Mark 9:14
<< Mark 9:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When they cameἐλθόντεςelthontes2064to come, goa prim. verb
[back] to the disciples,μαθητὰςmathētas3101a disciplefrom manthanó
they sawεἶδονeidon3708to see, perceive, attend toa prim. verb
a largeπολὺνpolun4183much, manya prim. word
crowdὄχλονochlon3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
aroundπερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
them, and [some] scribesγραμματεῖςgrammateis1122a writer, scribefrom gramma
arguingσυζητοῦνταςsuzētountas4802to examine together, hence to disputefrom sun and zéteó
with them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητας  noun - accusative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
ειδεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οχλον  noun - accusative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
πολυν  adjective - accusative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γραμματεις  noun - accusative plural masculine
grammateus  gram-mat-yooce':  a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk.
συζητουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
suzeteo  sood-zay-teh'-o:  to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil -- dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.

King James Bible
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

American King James Version
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

American Standard Version
And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them.

Darby Bible Translation
And when he came to the disciples he saw a great crowd around them, and scribes disputing against them.

English Revised Version
And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them.

Webster's Bible Translation
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

World English Bible
Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.

Young's Literal Translation
And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδεν ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς, καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδεν ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελθων προς τους μαθητας ειδεν οχλον πολυν περι αυτους και γραμματεις συζητουντας αυτοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελθων προς τους μαθητας ειδεν οχλον πολυν περι αυτους και γραμματεις συζητουντας αυτοις

Mark 9:14 Hebrew Bible
ויהי כבואו אל התלמידים וירא עם רב סביבותם וסופרים מתוכחים אתם׃

Mark 9:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܐܬܐ ܠܘܬ ܬܠܡܝܕܐ ܚܙܐ ܠܘܬܗܘܢ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܘܤܦܪܐ ܟܕ ܕܪܫܝܢ ܥܡܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-13) et veniens ad discipulos suos vidit turbam magnam circa eos et scribas conquirentes cum illis

Arguing Crowd Disciples Disputing Immense Large Law Mass Multitude Party Questioning Rejoin Scribes Surrounding Teachers

Arguing Crowd Disciples Disputing Great Immense Large Mass Multitude Party Questioning Scribes Surrounding Teachers

Arguing Crowd Disciples Disputing Great Immense Large Mass Multitude Party Questioning Scribes Surrounding Teachers

Mark 9:14 Multilingual Bible

Marc 9:14 French

Marcos 9:14 Biblia Paralela

馬 可 福 音 9:14 Chinese Bible