Mark 9:3
<< Mark 9:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and His garmentsἱμάτιαimatia2440an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)
becameἐγένετοegeneto1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
radiantστίλβονταstilbonta4744to shinea prim. verb
and exceedinglyλίανlian3029very, exceedinglyof uncertain derivation
white,λευκὰleuka3022bright, whitea prim. adjective
as noοὐou3756not, noa prim. word
laundererγναφεὺςgnapheus1102one who cleans woolen clothfrom knaptó (to card wool)
on earthγῆςgēs1093the earth, landa prim. word
canδύναταιdunatai1410to be able, to have powera prim. verb
whitenλευκᾶναιleukanai3021to whiten, to make whitefrom leukos
them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματια  noun - nominative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εγενοντο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
στιλβοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
stilbo  stil'-bo:  to gleam, i.e. flash intensely -- shining.
λευκα  adjective - nominative plural neuter
leukos  lyoo-kos':  white -- white.
λιαν  adverb
lian  lee'-an:  much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
χιων  noun - nominative singular feminine
chion  khee-one':  snow -- snow.
οια  relative pronoun - nominative plural neuter
hoios  hoy'-os:  such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
γναφευς  noun - nominative singular masculine
gnapheus  gnaf-yuce':  a cloth-dresser -- fuller.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
λευκαναι  verb - aorist active middle or passive deponent
leukaino  lyoo-kah'-ee-no:  to whiten -- make white, whiten.
New American Standard (©1995)
and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.

King James Bible
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.

American King James Version
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.

American Standard Version
and his garments became glistering, exceeding white, so as no fuller on earth can whiten them.

Darby Bible Translation
and his garments became shining, exceeding white as snow, such as fuller on earth could not whiten them.

English Revised Version
and his garments became glistering, exceeding white; so as no fuller on earth can whiten them.

Webster's Bible Translation
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can whiten them.

World English Bible
His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.

Young's Literal Translation
and his garments became glittering, white exceedingly, as snow, so as a fuller upon the earth is not able to whiten them.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα, λευκὰ λίαν ὡς χιών, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτω λευκᾶναι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν ὡς χιὼν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται λευκᾶναι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τα ιματια αυτου εγενοντο στιλβοντα λευκα λιαν ως χιων οια γναφευς επι της γης ου δυναται λευκαναι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τα ιματια αυτου εγενετο στιλβοντα λευκα λιαν ως χιων οια γναφευς επι της γης ου δυναται λευκαναι

Mark 9:3 Hebrew Bible
ובגדיו נהיו מזהירים לבנים מאד כשלג אשר לא יוכל כובס בארץ להלבין כמוהם׃

Mark 9:3 Aramaic NT: Peshitta

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-2) et vestimenta eius facta sunt splendentia candida nimis velut nix qualia fullo super terram non potest candida facere

Able Anyone Bleach Bleaching Brilliant Cleaner Clothing Dazzling Exceeding Exceedingly Fuller Garments Glistening Glistering Glittering Intensely Launderer Radiant Raiment Shining Snow Whiten Whiteness Whiter

Able Brilliant Cleaner Clothes Clothing Dazzling Earth Exceeding Exceedingly Fuller Garments Glistening Glittering Intensely Radiant Raiment Shining Snow White Whiter World

Able Brilliant Cleaner Clothes Clothing Dazzling Earth Exceeding Exceedingly Fuller Garments Glistening Glittering Intensely Radiant Raiment Shining Snow White Whiter World

Mark 9:3 Multilingual Bible

Marc 9:3 French

Marcos 9:3 Biblia Paralela

馬 可 福 音 9:3 Chinese Bible