| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Whoever | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| receives | δέξηται | dexētai | 1209 | to receive | a prim. verb |
| one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| child | παιδίων | paidiōn | 3813 | a young child | dim. of pais |
| like this | τοιούτων | toioutōn | 5108 | such as this, such | from toios (such, such-like) and houtos, |
| in My name | ὀνόματι | onomati | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| receives | δέχεται | dechetai | 1209 | to receive | a prim. verb |
| Me; and whoever | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| receives | δέχηται | dechētai | 1209 | to receive | a prim. verb |
| Me does not receive | δέχεται | dechetai | 1209 | to receive | a prim. verb |
| Me, but Him who sent | ἀποστείλαντα | aposteilanta | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| Me." | | | | | |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). εν adjective - accusative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοιουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). παιδιων noun - genitive plural neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. δεξηται verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). δεχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). δεξηται verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). δεχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστειλαντα verb - aorist active participle - accusative singular masculine apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. | New American Standard (©1995) "Whoever receives one child like this in My name receives Me; and whoever receives Me does not receive Me, but Him who sent Me."King James Bible Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. American King James Version Whoever shall receive one of such children in my name, receives me: and whoever shall receive me, receives not me, but him that sent me. American Standard Version Whosoever shall receive one of such little children in my name, receiveth me: and whosoever receiveth me, receiveth not me, but him that sent me. Darby Bible Translation Whosoever shall receive one of such little children in my name, receives me; and whosoever shall receive me, does not receive me, but him who sent me. English Revised Version Whosoever shall receive one of such little children in my name, receiveth me: and whosoever receiveth me, receiveth not me, but him that sent me. Webster's Bible Translation Whoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me. World English Bible "Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, doesn't receive me, but him who sent me." Young's Literal Translation 'Whoever may receive one of such children in my name, doth receive me, and whoever may receive me, doth not receive me, but Him who sent me.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς ἂν [ἓν] τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματι μου, ἐμὲ δέχεται καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέχηται, οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντα με. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:37 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὃς ἐὰν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, ἐμὲ δέχεται· καὶ ὃς ἐὰν ἐμὲ δέξηται, οὐκ ἐμὲ δέχεται, ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃς ἂν ἓν τῶν παιδίων τούτων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, ἐμὲ δέχεται· καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέχηται, οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὃς ἐὰν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται· καὶ ὃς ἐὰν ἐμὲ δέξηται οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος εαν εν των τοιουτων παιδιων δεξηται επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος εαν εμε δεξηται ουκ εμε δεχεται αλλα τον αποστειλαντα με ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος εαν εν των τοιουτων παιδιων δεξηται επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος εαν εμε δεξηται ουκ εμε δεχεται αλλα τον αποστειλαντα με Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-36) quisquis unum ex huiusmodi pueris receperit in nomine meo me recipit et quicumque me susceperit non me suscipit sed eum qui me misit
 Child Doesn't Gives Honour Receive Receives Receiveth Sake Welcome Welcomes
 Child Children Little Receive Receives Receiveth Sake Welcome Welcomes Young
 Child Children Little Receive Receives Receiveth Sake Welcome Welcomes YoungMark 9:37 Multilingual Bible Marc 9:37 French Marcos 9:37 Biblia Paralela 馬 可 福 音 9:37 Chinese Bible | |
|