| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Ram | Ἀρὰμ | aram | 689 | Ram, an ancestor of Christ | of Hebrew origin Ram |
| was the father | ἐγέννησεν | egennēsen | 1080 | to beget, to bring forth | from genna (descent, birth) |
| of Amminadab, | Ἀμιναδάβ | aminadab | 284 | Amminadab, an Isr. ancestor of Christ | of Hebrew origin |
| Amminadab | Ἀμιναδὰβ | aminadab | 284 | Amminadab, an Isr. ancestor of Christ | of Hebrew origin |
| the father | ἐγέννησεν | egennēsen | 1080 | to beget, to bring forth | from genna (descent, birth) |
| of Nahshon, | Ναασσών | naassōn | 3476 | Nahshon, an Isr. | of Hebrew origin Nachshon |
| and Nahshon | Ναασσὼν | naassōn | 3476 | Nahshon, an Isr. | of Hebrew origin Nachshon |
| the father | ἐγέννησεν | egennēsen | 1080 | to beget, to bring forth | from genna (descent, birth) |
| of Salmon. | Σαλμών | salmōn | 4533 | Salmon, an Isr. | of Hebrew origin Salmon |
| KJV Lexicon αραμ proper noun Aram  ar-am': Aram (i.e. Ram), an Israelite -- Aram. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμιναδαβ proper noun Aminadab  am-ee-nad-ab': Aminadab, an Israelite -- Aminadab. αμιναδαβ proper noun Aminadab  am-ee-nad-ab': Aminadab, an Israelite -- Aminadab. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναασσων proper noun Naasson  nah-as-sone': Naasson (i.e. Nachshon), an Israelite -- Naasson. ναασσων proper noun Naasson  nah-as-sone': Naasson (i.e. Nachshon), an Israelite -- Naasson. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαλμων proper noun Salmon  sal-mone': Salmon, an Israelite -- Salmon. | New American Standard (©1995) Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.King James Bible And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; American King James Version And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; American Standard Version and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; Darby Bible Translation and Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon, English Revised Version and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; Webster's Bible Translation And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; World English Bible Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. Young's Literal Translation and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ· Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών· Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αραμ δε εγεννησεν τον αμιναδαβ αμιναδαβ δε εγεννησεν τον ναασσων ναασσων δε εγεννησεν τον σαλμων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) αραμ δε εγεννησεν τον αμιναδαβ αμιναδαβ δε εγεννησεν τον ναασσων ναασσων δε εγεννησεν τον σαλμων Latin: Biblia Sacra Vulgata Aram autem genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson Naasson autem genuit Salmon
 Aminadab Amminadab Ammin'adab Aram Begat Naasson Nahshon Ram Salmon
 Aminadab Amminadab Ammin'adab Aram Begat Naasson Nahshon Ram Salmon
 Aminadab Amminadab Ammin'adab Aram Begat Naasson Nahshon Ram SalmonMatthew 1:4 Multilingual Bible Matthieu 1:4 French Mateo 1:4 Biblia Paralela 馬 太 福 音 1:4 Chinese Bible | |
|