 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But whenever | Ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| they persecute | διώκωσιν | diōkōsin | 1377 | to put to flight, pursue, by impl. to persecute | akin to a prim. verb dió (put to flight) |
| you in one | ταύτη | tautē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| city, | πόλει | polei | 4172 | a city | a prim. word |
| flee | φεύγετε | pheugete | 5343 | to flee | a prim. verb |
| to the next; | ἑτέραν | eteran | 2087 | other | of uncertain origin |
| for truly | ἀμὴν | amēn | 281 | truly | adverb of Hebrew origin amen |
| I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, you will not finish | τελέσητε | telesēte | 5055 | to bring to an end, complete, fulfill | from telos |
| [going through] the cities | πόλεις | poleis | 4172 | a city | a prim. word |
| of Israel | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| until | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| the Son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of Man | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| comes. | ἔλθῃ | elthē | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| KJV Lexicon οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). διωκωσιν verb - present active subjunctive - third person dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολει noun - dative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. ταυτη demonstrative pronoun - dative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. φευγετε verb - present active imperative - second person pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλλην adjective - accusative singular feminine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τελεσητε verb - aorist active subjunctive - second person teleo  tel-eh'-o: to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt) -- accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολεις noun - accusative plural feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ελθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. | New American Standard (©1995) "But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.King James Bible But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. American King James Version But when they persecute you in this city, flee you into another: for truly I say to you, You shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. American Standard Version But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come. Darby Bible Translation But when they persecute you in this city, flee to the other; for verily I say to you, Ye shall not have completed the cities of Israel until the Son of man be come. English Revised Version But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come. Webster's Bible Translation But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say to you, Ye shall not have gone over the cities of Israel till the Son of man shall have come. World English Bible But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come. Young's Literal Translation 'And whenever they may persecute you in this city, flee to the other, for verily I say to you, ye may not have completed the cities of Israel till the Son of Man may come. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτη φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν· ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις [τοῦ] Ἰσραὴλ ἕως ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, φεύγετε εἰς τὴν ἄλλην· ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν· ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ ἕως ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ φεύγετε εἰς τὴν ἄλλην· ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει ταυτη φευγετε εις την αλλην αμην γαρ λεγω υμιν ου μη τελεσητε τας πολεις του ισραηλ εως αν ελθη ο υιος του ανθρωπου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει ταυτη φευγετε εις την αλλην αμην γαρ λεγω υμιν ου μη τελεσητε τας πολεις του ισραηλ εως αν ελθη ο υιος του ανθρωπου Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam amen enim dico vobis non consummabitis civitates Israhel donec veniat Filius hominis
 Certainly Cities Completed Cruel Escape Finish Flee Flight Persecute Round Solemnly Till Town Towns Truly Truth Verily Whenever
 Cities City Escape Finish Flee Flight Israel Persecute Round Solemnly Truth Verily Whenever
 Cities City Escape Finish Flee Flight Israel Persecute Round Solemnly Truth Verily WheneverMatthew 10:23 Multilingual Bible Matthieu 10:23 French Mateo 10:23 Biblia Paralela 馬 太 福 音 10:23 Chinese Bible | |
|