| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Are not two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| sparrows | στρουθία | strouthia | 4765 | a sparrow | dim. of strouthos (a sparrow) |
| sold | πωλεῖται | pōleitai | 4453 | to exchange or barter, to sell | a prim. word |
| for a cent? | ἀσσαρίου | assariou | 787 | an assarion, a farthing (one tenth of a drachma) | of Latin origin |
| And [yet] not one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| of them will fall | πεσεῖται | peseitai | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| to the ground | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| apart | ἄνευ | aneu | 427 | without (preposition) | perhaps akin to alpha (as a neg. prefix) |
| from your Father. | πατρὸς | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| KJV Lexicon ουχι particle - interrogative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. στρουθια noun - nominative plural neuter strouthion  stroo-thee'-on:  a little sparrow -- sparrow. ασσαριου noun - genitive singular neuter assarion  as-sar'-ee-on: an assarius or as, a Roman coin -- farthing. πωλειται verb - present passive indicative - third person singular poleo  po-leh'-o: to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν adjective - nominative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πεσειται verb - future middle deponent indicative - third person singular pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ανευ preposition aneu  an'-yoo:  without -- without. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). |
New American Standard (©1995) "Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.King James Bible Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. American King James Version Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. American Standard Version Are not two sparrows sold for a penny? and not one of them shall fall on the ground without your Father: Darby Bible Translation Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall to the ground without your Father; English Revised Version Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father: Webster's Bible Translation Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father. World English Bible "Aren't two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls on the ground apart from your Father's will, Young's Literal Translation 'Are not two sparrows sold for an assar? and one of them shall not fall on the ground without your Father; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:29 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata nonne duo passeres asse veneunt et unus ex illis non cadet super terram sine Patre vestro
 Apart Aren't Assar Assarion Cent Coin Fall Falls Farthing Father's Ground Halfpenny Leave Penny Sell Sold Sparrows Yet
 Apart Assar Cent Coin End Fall Falls Farthing Father's Ground Halfpenny Leave Penny Sell Sold Sparrows
 Apart Assar Cent Coin End Fall Falls Farthing Father's Ground Halfpenny Leave Penny Sell Sold SparrowsMatthew 10:29 Multilingual Bible Matthieu 10:29 French Mateo 10:29 Biblia Paralela 馬 太 福 音 10:29 Chinese Bible |