Matthew 11:16
<< Matthew 11:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But to whatΤίνιtini5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
shall I compareὁμοιώσωomoiōsō3666to make likefrom homoios
thisταύτηνtautēn3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
generation?γενεὰνgenean1074race, family, generationfrom ginomai
It is likeὁμοίαomoia3664like, resembling, the same asfrom the same as homou
childrenπαιδίοιςpaidiois3813a young childdim. of pais
sittingκαθημένοιςkathēmenois2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
in the market places,ἀγοραῖςagorais58an assembly, place of assemblyfrom ageiró (to bring together)
whoa3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
callπροσφωνοῦνταprosphōnounta4377to call tofrom pros and phóneó
out to the otherἑτέροιςeterois2087otherof uncertain origin
[children],     
KJV Lexicon
τινι  interrogative pronoun - dative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ομοιωσω  verb - future active indicative - first person singular
homoioo  hom-oy-o'-o:  to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεαν  noun - accusative singular feminine
genea  ghen-eh-ah':  a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ομοια  adjective - nominative plural neuter
homoios  hom'-oy-os:  similar (in appearance or character) -- like, + manner.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
παιδιοις  noun - dative plural neuter
paidion  pahee-dee'-on:  a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αγοραις  noun - dative plural feminine
agora  ag-or-ah':  the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare -- market(-place), street.
καθημενοις  verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσφωνουσιν  verb - present active participle - dative plural masculine
prosphoneo  pros-fo-neh'-o:  to sound towards, i.e. address, exclaim, summon -- call unto, speak (un-)to.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εταιροις  noun - dative plural masculine
hetairos  het-ah'-ee-ros:  a comrade -- fellow, friend.
αυτων  personal pronoun - genitive plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,

King James Bible
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

American King James Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

American Standard Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows

Darby Bible Translation
But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,

English Revised Version
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, which call unto their fellows,

Webster's Bible Translation
But to what shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,

World English Bible
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

Young's Literal Translation
'And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶ παιδίοις καθημένοις ἐν ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις αὐτῶν λέγουσιν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην ὁμοία ἐστὶν παιδαρίοις ἐν ἀγοραῖς καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν τοῖς ἑταίροις αὐτῶν,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τινι δε ομοιωσω την γενεαν ταυτην ομοια εστιν παιδιοις εν αγοραις καθημενοις και προσφωνουσιν τοις εταιροις αυτων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τινι δε ομοιωσω την γενεαν ταυτην ομοια εστιν παιδαριοις εν αγοραις καθημενοις και προσφωνουσιν τοις εταιροις αυτων

Matthew 11:16 Hebrew Bible
ואל מי אדמה את הדור הזה דומה הוא לילדים הישבים בשוקים וקראים לחבריהם לאמר׃

Matthew 11:16 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܢ ܕܝܢ ܐܕܡܝܗ ܠܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܕܡܝܐ ܠܛܠܝܐ ܕܝܬܒܝܢ ܒܫܘܩܐ ܘܩܥܝܢ ܠܚܒܪܝܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui autem similem aestimabo generationem istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes coaequalibus

Calling Companions Compare Comparison Comrades Crying Fellows Generation Liken Market Marketplaces Market-places Markets Open Places Playmates Present Seated Sitting Whereunto

Children Companions Compare Comparison Comrades Crying Fellows Generation Liken Market Marketplaces Market-Places Markets Open Others Places Present Seated Sitting Whereunto

Children Companions Compare Comparison Comrades Crying Fellows Generation Liken Market Marketplaces Market-Places Markets Open Others Places Present Seated Sitting Whereunto

Matthew 11:16 Multilingual Bible

Matthieu 11:16 French

Mateo 11:16 Biblia Paralela

馬 太 福 音 11:16 Chinese Bible