Matthew 12:1
<< Matthew 12:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
At that timeκαιρῷkairō2540time, seasona prim. word
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
wentἐπορεύθηeporeuthē4198to gofrom poros (a ford, passage)
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
the grainfieldsσπορίμωνsporimōn4702sown, i.e. a sown fieldfrom speiró
on the Sabbath,σάββασινsabbasin4521the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)of Hebrew origin shabbath
and His disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
became hungryἐπείνασανepeinasan3983to hunger, be hungryfrom peina (hunger)
and began  757to rule, to begina prim. verb
to pickτίλλεινtillein5089to pluck, to pluck offa prim. word
the headsστάχυαςstachuas4719a head of graina prim. word
[of grain] and eat.ἐσθίεινesthiein2068to eatakin to edó (to eat)
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εκεινω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρω  noun - dative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
επορευθη  verb - aorist passive deponent indicative - third person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββασιν  noun - dative plural neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σποριμων  adjective - genitive plural masculine
sporimos  spor'-ee-mos:  sown, i.e. (neuter plural) a planted field -- corn(-field).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επεινασαν  verb - aorist active indicative - third person
peinao  pi-nah'-o:  pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηρξαντο  verb - aorist middle deponent indicative - third person
archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning).
τιλλειν  verb - present active infinitive
tillo  til'-lo:  to pull off -- pluck.
σταχυας  noun - accusative plural masculine
stachus  stakh'-oos:  a head of grain (as standing out from the stalk) -- ear (of corn).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσθιειν  verb - present active infinitive
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
New American Standard (©1995)
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.

King James Bible
At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat.

American King James Version
At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungered, and began to pluck the ears of corn and to eat.

American Standard Version
At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.

Darby Bible Translation
At that time Jesus went on the sabbath through the cornfields; and his disciples were hungry, and began to pluck the ears and to eat.

English Revised Version
At that season Jesus went on the sabbath day through the cornfields; and his disciples were an hungred, and began to pluck ears of corn, and to eat.

Webster's Bible Translation
At that time Jesus went on the sabbath through the corn, and his disciples were hungry, and began to pluck the ears of corn, and to eat.

World English Bible
At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.

Young's Literal Translation
At that time did Jesus go on the sabbaths through the corn, and his disciples were hungry, and they began to pluck ears, and to eat,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν ἐκείνω τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν, καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν, καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν εκεινω τω καιρω επορευθη ο ιησους τοις σαββασιν δια των σποριμων οι δε μαθηται αυτου επεινασαν και ηρξαντο τιλλειν σταχυας και εσθιειν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν εκεινω τω καιρω επορευθη ο ιησους τοις σαββασιν δια των σποριμων οι δε μαθηται αυτου επεινασαν και ηρξαντο τιλλειν σταχυας και εσθιειν

Matthew 12:1 Hebrew Bible
בעת ההיא עבר ישוע בין הקמה ביום השבת ותלמידיו רעבו ויחלו לקטף מלילת ויאכלו׃

Matthew 12:1 Aramaic NT: Peshitta
ܒܗܘ ܙܒܢܐ ܡܗܠܟ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܒܫܒܬܐ ܒܝܬ ܙܪܥܐ ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ ܟܦܢܘ ܘܫܪܝܘ ܡܠܓܝܢ ܫܒܠܐ ܘܐܟܠܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in illo tempore abiit Iesus sabbato per sata discipuli autem eius esurientes coeperunt vellere spicas et manducare

Corn Cornfields Disciples Ears Eat Fields Gather Grain Grainfields Heads Hungred Hungry Passed Pick Pluck Sabbath Sabbaths Season Taking Wheat Wheatfields

Corn Disciples Ears Eat Fields Food Gather Grain Grainfields Heads Hungred Hungry Jesus Need Passed Pick Pluck Sabbath Sabbaths Time Wheat Wheatfields

Corn Disciples Ears Eat Fields Food Gather Grain Grainfields Heads Hungred Hungry Jesus Need Passed Pick Pluck Sabbath Sabbaths Time Wheat Wheatfields

Matthew 12:1 Multilingual Bible

Matthieu 12:1 French

Mateo 12:1 Biblia Paralela

馬 太 福 音 12:1 Chinese Bible