| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Jesus, | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| aware | γνοὺς | gnous | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| of [this], withdrew | ἀνεχώρησεν | anechōrēsen | 402 | to go back, withdraw | from ana and chóreó |
| from there. | ἐκεῖθεν | ekeithen | 1564 | from there | from ekei |
| Many | πολλοί | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| followed | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Him, and He healed | ἐθεράπευσεν | etherapeusen | 2323 | to serve, cure | from therapón |
| them all, | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. γνους verb - second aorist active participle - nominative singular masculine ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) ανεχωρησεν verb - aorist active indicative - third person singular anachoreo  an-akh-o-reh'-o: to retire -- depart, give place, go (turn) aside, withdraw self. εκειθεν adverb ekeithen  ek-i'-then: thence -- from that place, (from) thence, there. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθησαν verb - aorist active indicative - third person akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθεραπευσεν verb - aorist active indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole | New American Standard (©1995) But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,King James Bible But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all; American King James Version But when Jesus knew it, he withdrew himself from there: and great multitudes followed him, and he healed them all; American Standard Version And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all, Darby Bible Translation But Jesus knowing it, withdrew thence, and great crowds followed him; and he healed them all: English Revised Version And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all, Webster's Bible Translation But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all. World English Bible Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all, Young's Literal Translation and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν· καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους γνους ανεχωρησεν εκειθεν και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους παντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους γνους ανεχωρησεν εκειθεν και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους παντας Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omnes
 Aware Crowds Cured Departed Elsewhere Followed Healed Multitudes Perceiving Sick Thence Withdrew
 Aware Crowds Cured Departed Elsewhere Followed Great Healed Jesus Multitudes Perceiving Sick Thence Withdrew
 Aware Crowds Cured Departed Elsewhere Followed Great Healed Jesus Multitudes Perceiving Sick Thence WithdrewMatthew 12:15 Multilingual Bible Matthieu 12:15 French Mateo 12:15 Biblia Paralela 馬 太 福 音 12:15 Chinese Bible | |
|