Matthew 12:25
<< Matthew 12:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And knowing  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
their thoughtsἐνθυμήσειςenthumēseis1761deliberation, pondering, pl. thoughtsfrom enthumeomai
Jesus said  3004to saya prim. verb
to them, "Anyπᾶσαpasa3956all, everya prim. word
kingdomβασιλείαbasileia932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
dividedμερισθεῖσαmeristheisa3307to dividefrom meros
againstκαθ’kath2596down, against, according topreposition of uncertain origin
itselfἑαυτῆςeautēs1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
is laid waste;ἐρημοῦταιerēmoutai2049to desolatefrom erémos
and anyπᾶσαpasa3956all, everya prim. word
cityπόλιςpolis4172a citya prim. word
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
houseοἰκίαoikia3614a house, dwellingfrom oikos
dividedμερισθεῖσαmeristheisa3307to dividefrom meros
againstκαθ’kath2596down, against, according topreposition of uncertain origin
itselfἑαυτῆςeautēs1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
will not stand.σταθήσεταιstathēsetai2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
KJV Lexicon
ειδως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενθυμησεις  noun - accusative plural feminine
enthumesis  en-thoo'-may-sis:  deliberation -- device, thought.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πασα  adjective - nominative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
βασιλεια  noun - nominative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
μερισθεισα  verb - aorist passive participle - nominative singular feminine
merizo  mer-id'-zo:  to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
εαυτης  reflexive pronoun - third person genitive singular feminine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ερημουται  verb - present passive indicative - third person singular
eremoo  er-ay-mo'-o:  to lay waste -- (bring to, make) desolate(-ion), come to nought.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πασα  adjective - nominative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
πολις  noun - nominative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
οικια  noun - nominative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
μερισθεισα  verb - aorist passive participle - nominative singular feminine
merizo  mer-id'-zo:  to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
εαυτης  reflexive pronoun - third person genitive singular feminine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
σταθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
New American Standard (©1995)
And knowing their thoughts Jesus said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand.

King James Bible
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

American King James Version
And Jesus knew their thoughts, and said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

American Standard Version
And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

Darby Bible Translation
But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not subsist.

English Revised Version
And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

Webster's Bible Translation
And Jesus knew their thoughts, and said to them, Every kingdom divided against itself, is brought to desolation; and every city or house divided against itself, shall not stand.

World English Bible
Knowing their thoughts, Jesus said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

Young's Literal Translation
And Jesus, knowing their thoughts, said to them, 'Every kingdom having been divided against itself is desolated, and no city or house having been divided against itself, doth stand,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰδὼς δὲ τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτῆς ἐρημοῦται καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτῆς οὐ σταθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς· Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτὴν ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτὴν οὐ σταθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰδὼς δὲ τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς· πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτῆς ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτῆς οὐ σταθήσεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ' ἑαυτῆς ἐρημοῦται καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ' ἑαυτῆς οὐ σταθήσεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειδως δε ο ιησους τας ενθυμησεις αυτων ειπεν αυτοις πασα βασιλεια μερισθεισα καθ εαυτης ερημουται και πασα πολις η οικια μερισθεισα καθ εαυτης ου σταθησεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειδως δε ο ιησους τας ενθυμησεις αυτων ειπεν αυτοις πασα βασιλεια μερισθεισα καθ εαυτης ερημουται και πασα πολις η οικια μερισθεισα καθ εαυτης ου σταθησεται

Matthew 12:25 Hebrew Bible
וישוע ידע את מחשבותם ויאמר אליהם כל ממלכה הנחלקה על עצמה תחרב וכל עיר ובית הנחלקים על עצמם לא יכונו׃

Matthew 12:25 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܡܚܫܒܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܠ ܡܠܟܘ ܕܬܬܦܠܓ ܥܠ ܢܦܫܗ ܬܚܪܒ ܘܟܠ ܒܝ ܘܡܕܝܢܐ ܕܢܬܦܠܓ ܥܠ ܢܦܫܗ ܠܐ ܢܩܘܡ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus autem sciens cogitationes eorum dixit eis omne regnum divisum contra se desolatur et omnis civitas vel domus divisa contra se non stabit

Civil Desolated Desolation Destruction Divided Division Household Internal Itself Kingdom Laid Low Raged Ruined Stand Strife Subsist Suffers Thoughts Town War Waste

City Civil Desolation Destruction Divided Division House Household Itself Jesus Kingdom Low Raged Ruined Stand Strife Subsist Suffers Thoughts War Waste

City Civil Desolation Destruction Divided Division House Household Itself Jesus Kingdom Low Raged Ruined Stand Strife Subsist Suffers Thoughts War Waste

Matthew 12:25 Multilingual Bible

Matthieu 12:25 French

Mateo 12:25 Biblia Paralela

馬 太 福 音 12:25 Chinese Bible