Matthew 12:28
<< Matthew 12:28 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
I castἐκβάλλωekballō1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
out demonsδαιμόνιαdaimonia1140an evil spirit, a demonfrom daimón
by the Spiritπνεύματιpneumati4151wind, spiritfrom pneó
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
thenἄραara686therefore (an illative particle)a prim. particle
the kingdomβασιλείαbasileia932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
has comeἔφθασενephthasen5348to come before (another), anticipate, arrivea prim. verb
upon you.     
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εκβαλλω  verb - present active indicative - first person singular
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονια  noun - accusative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
αρα  particle
ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
εφθασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
phthano  fthan'-o:  to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at -- (already) attain, come, prevent.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλεια  noun - nominative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
"But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.

King James Bible
But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.

American King James Version
But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come to you.

American Standard Version
But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.

Darby Bible Translation
But if I by the Spirit of God cast out demons, then indeed the kingdom of God is come upon you.

English Revised Version
But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.

Webster's Bible Translation
But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God is come to you.

World English Bible
But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you.

Young's Literal Translation
'But if I, by the Spirit of God, do cast out the demons, then come already unto you did the reign of God.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Πνεύματι Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δὲ ἐγὼ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε εν πνευματι θεου εγω εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δε εγω εν πνευματι θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου

Matthew 12:28 Hebrew Bible
אך אם ברוח אלהים אני מגרש את השדים הנה הגיעה אליכם מלכות האלהים׃

Matthew 12:28 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܐܢܐ ܡܦܩ ܐܢܐ ܕܝܘܐ ܩܪܒܬ ܠܗ ܥܠܝܟܘܢ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem ego in Spiritu Dei eicio daemones igitur pervenit in vos regnum Dei

Already Cast Demons Devils Drive Evident Evil Expel Indeed Kingdom Power Reign Spirit Spirits

Already Cast Demons Devils Drive Evident Evil Expel Indeed Kingdom Power Reign Spirit Spirits

Already Cast Demons Devils Drive Evident Evil Expel Indeed Kingdom Power Reign Spirit Spirits

Matthew 12:28 Multilingual Bible

Matthieu 12:28 French

Mateo 12:28 Biblia Paralela

馬 太 福 音 12:28 Chinese Bible