Matthew 13:20
<< Matthew 13:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"The one on whom seed was sownσπαρείςspareis4687to sow (seed)a prim. verb
on the rockyπετρώδηpetrōdē4075rock-likefrom petra and -ódés (suff. denoting similarity)
places, thisοὗτοςoutos3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
is the man who hearsἀκούωνakouōn191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
the wordλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
and immediatelyεὐθὺςeuthus2117straight, straightwaya prim. word used as an adjective or adverb
receivesλαμβάνωνlambanōn2983to take, receivefrom a prim. root lab-
it with joy;χαρᾶςcharas5479joy, delightfrom chairó
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πετρωδη  adjective - accusative plural neuter
petrodes  pet-ro'-dace:  rock-like, i.e. rocky -- stony.
σπαρεις  verb - second aorist passive participle - nominative singular masculine
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ακουων  verb - present active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευθυς  adverb
euthus  yoo-thoos':  straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once -- anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
χαρας  noun - genitive singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
λαμβανων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;

King James Bible
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

American King James Version
But he that received the seed into stony places, the same is he that hears the word, and immediately with joy receives it;

American Standard Version
And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;

Darby Bible Translation
But he that is sown on the rocky places this is he who hears the word and immediately receives it with joy,

English Revised Version
And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;

Webster's Bible Translation
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and immediately with joy receiveth it;

World English Bible
What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it;

Young's Literal Translation
'And that sown on the rocky places, this is he who is hearing the word, and immediately with joy is receiving it,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθέως μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε επι τα πετρωδη σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και ευθυς μετα χαρας λαμβανων αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε επι τα πετρωδη σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και ευθυς μετα χαρας λαμβανων αυτον

Matthew 13:20 Hebrew Bible
והנזרע על הסלע הוא השמע את הדבר וימהר ויקחנו בשמחה׃

Matthew 13:20 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܕܥܠ ܫܘܥܐ ܐܙܕܪܥ ܗܘ ܗܘ ܕܫܡܥ ܡܠܬܐ ܘܒܪ ܫܥܬܗ ܒܚܕܘܬܐ ܡܩܒܠ ܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem supra petrosa seminatus est hic est qui verbum audit et continuo cum gaudio accipit illud

Anon Fell Ground Heareth Hearing Hears Immediately Joy Message Places Received Receives Receiveth Receiving Rocky Seed Sown Stones Stony Straight Straightway Takes

Anon Ground Heareth Hearing Hears Immediately Joy Message Once Places Received Receives Receiveth Receiving Rocky Seed Sown Stones Stony Straight Straightway Word

Anon Ground Heareth Hearing Hears Immediately Joy Message Once Places Received Receives Receiveth Receiving Rocky Seed Sown Stones Stony Straight Straightway Word

Matthew 13:20 Multilingual Bible

Matthieu 13:20 French

Mateo 13:20 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:20 Chinese Bible