| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The one on whom seed was sown | σπαρείς | spareis | 4687 | to sow (seed) | a prim. verb |
| on the rocky | πετρώδη | petrōdē | 4075 | rock-like | from petra and -ódés (suff. denoting similarity) |
| places, this | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is the man who hears | ἀκούων | akouōn | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| and immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| receives | λαμβάνων | lambanōn | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| it with joy; | χαρᾶς | charas | 5479 | joy, delight | from chairó |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρωδη adjective - accusative plural neuter petrodes  pet-ro'-dace: rock-like, i.e. rocky -- stony. σπαρεις verb - second aorist passive participle - nominative singular masculine speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ακουων verb - present active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευθυς adverb euthus  yoo-thoos': straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once -- anon, by and by, forthwith, immediately, straightway. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); χαρας noun - genitive singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). λαμβανων verb - present active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;King James Bible But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; American King James Version But he that received the seed into stony places, the same is he that hears the word, and immediately with joy receives it; American Standard Version And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it; Darby Bible Translation But he that is sown on the rocky places this is he who hears the word and immediately receives it with joy, English Revised Version And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it; Webster's Bible Translation But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and immediately with joy receiveth it; World English Bible What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it; Young's Literal Translation 'And that sown on the rocky places, this is he who is hearing the word, and immediately with joy is receiving it, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθέως μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε επι τα πετρωδη σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και ευθυς μετα χαρας λαμβανων αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε επι τα πετρωδη σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και ευθυς μετα χαρας λαμβανων αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem supra petrosa seminatus est hic est qui verbum audit et continuo cum gaudio accipit illud
 Anon Fell Ground Heareth Hearing Hears Immediately Joy Message Places Received Receives Receiveth Receiving Rocky Seed Sown Stones Stony Straight Straightway Takes
 Anon Ground Heareth Hearing Hears Immediately Joy Message Once Places Received Receives Receiveth Receiving Rocky Seed Sown Stones Stony Straight Straightway Word
 Anon Ground Heareth Hearing Hears Immediately Joy Message Once Places Received Receives Receiveth Receiving Rocky Seed Sown Stones Stony Straight Straightway WordMatthew 13:20 Multilingual Bible Matthieu 13:20 French Mateo 13:20 Biblia Paralela 馬 太 福 音 13:20 Chinese Bible |