| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The slaves | δοῦλοι | douloi | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| of the landowner | οἰκοδεσπότου | oikodespotou | 3617 | the master of a house | from oikos and despotés |
| came | προσελθόντες | proselthontes | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| and said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to him, 'Sir, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| did you not sow | ἔσπειρας | espeiras | 4687 | to sow (seed) | a prim. verb |
| good | καλὸν | kalon | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| seed | σπέρμα | sperma | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| in your field? | ἀγρῷ | agrō | 68 | a field, the country | a prim. word |
| How | πόθεν | pothen | 4159 | from where | adverb from the same as posos |
| then | οὐν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| does it have | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| tares?' | ζιζάνια | zizania | 2215 | zizanium (a kind of darnel resembling wheat) | probably of Sumer. origin |
| KJV Lexicon προσελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλοι noun - nominative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικοδεσποτου noun - genitive singular masculine oikodespotes  oy-kod-es-pot'-ace: the head of a family -- goodman (of the house), householder, master of the house. ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ουχι particle - interrogative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. καλον adjective - accusative singular neuter kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. σπερμα noun - accusative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. εσπειρας verb - aorist active indicative - second person singular speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σω possessive pronoun - second person dative singular masculine sos  sos: thine -- thine (own), thy (friend). αγρω noun - dative singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. ποθεν adverb - interrogative pothen  poth'-en: from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause -- whence. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ζιζανια noun - accusative plural neuter zizanion  dziz-an'-ee-on:  darnel or false grain -- tares. | New American Standard (©1995) "The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'King James Bible So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? American King James Version So the servants of the householder came and said to him, Sir, did not you sow good seed in your field? from where then has it tares? American Standard Version And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares? Darby Bible Translation And the bondmen of the householder came up and said to him, Sir, hast thou not sown good seed in thy field? whence then has it darnel? English Revised Version And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares? Webster's Bible Translation So the servants of the householder came and said to him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? World English Bible The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?' Young's Literal Translation 'And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics προσελθόντες δὲ οὶ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὐν ἔχει ζιζάνια; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Greek Orthodox Church προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ Κύριε οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ πόθεν οὖν ἔχει τὰ ζιζάνια ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει ζιζανια ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια Latin: Biblia Sacra Vulgata accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizania
 Bondmen Darnel Didn't Evil Farmer's Field Hast Householder Landowner Master Plants Seed Servants Sir Slaves Sow Sowed Sown Tares Weeds Whence
 Bondmen Darnel Evil Field Good House Householder Landowner Master Plants Seed Servants Sir Slaves Sow Sowed Tares Weeds Whence
 Bondmen Darnel Evil Field Good House Householder Landowner Master Plants Seed Servants Sir Slaves Sow Sowed Tares Weeds WhenceMatthew 13:27 Multilingual Bible Matthieu 13:27 French Mateo 13:27 Biblia Paralela 馬 太 福 音 13:27 Chinese Bible | |
|