| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | His disciples | μαθηταὶ | mathētai | 3101 | a disciple | from manthanó |
| came | προσελθόντες | proselthontes | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| and took away | ἦραν | ēran | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| the body | πτῶμα | ptōma | 4430 | a fall, hence a misfortune, ruin | from piptó |
| and buried | ἔθαψαν | ethapsan | 2290 | to bury | from a prim. root |
| it; and they went | ἐλθόντες | elthontes | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| and reported | ἀπήγγειλαν | apēngeilan | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| to Jesus. | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηραν verb - aorist active indicative - third person airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθαψαν verb - aorist active indicative - third person thapto  thap'-to: to celebrate funeral rites, i.e. inter -- bury. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. απηγγειλαν verb - aorist active indicative - third person apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. | New American Standard (©1995) His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.King James Bible And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. American King James Version And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. American Standard Version And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus. Darby Bible Translation And his disciples came and took the body and buried it, and came and brought word to Jesus. English Revised Version And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus. Webster's Bible Translation And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. World English Bible His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus. Young's Literal Translation And his disciples having come, took up the body, and buried it, and having come, they told Jesus, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτὸν καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτό, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα, καὶ ἔθαψαν αὐτό· καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου Latin: Biblia Sacra Vulgata et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt Iesu
 Body Buried Corpse Disciples Informed John's News Removed Reported
 Body Buried Corpse Disciples Earth Informed Jesus John's News Removed Reported Word
 Body Buried Corpse Disciples Earth Informed Jesus John's News Removed Reported WordMatthew 14:12 Multilingual Bible Matthieu 14:12 French Mateo 14:12 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:12 Chinese Bible | |
|