| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | so | ὅθεν | othen | 3606 | from where, for which reason | from hos, |
| [much] that he promised | ὡμολόγησεν | ōmologēsen | 3670 | to speak the same, to agree | from homologos (of one mind) |
| with an oath | ὅρκου | orkou | 3727 | an oath | akin to erkos (fence, enclosure) |
| to give | δοῦναι | dounai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| her whatever | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| she asked. | αἰτήσηται | aitēsētai | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| KJV Lexicon οθεν adverb hothen  hoth'-en: from which place or source or cause (adverb or conjunction) -- from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon). μεθ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ορκου noun - genitive singular masculine horkos  hor'-kos: a limit, i.e. (sacred) restraint (specially, an oath) -- oath. ωμολογησεν verb - aorist active indicative - third person singular homologeo  hom-ol-og-eh'-o: to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δουναι verb - second aorist active middle or passive deponent didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). αιτησηται verb - aorist middle subjunctive - third person singular aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. |
New American Standard (©1995) so much that he promised with an oath to give her whatever she asked.King James Bible Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask. American King James Version Whereupon he promised with an oath to give her whatever she would ask. American Standard Version Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask. Darby Bible Translation whereupon he promised with oath to give her whatsoever she should ask. English Revised Version Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask. Webster's Bible Translation Upon which he promised with an oath to give her whatever she would ask. World English Bible Whereupon he promised with an oath to give her whatever she should ask. Young's Literal Translation whereupon with an oath he professed to give her whatever she might ask. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὁ ἐὰν αἰτήσηται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅθεν μεθ' ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οθεν μεθ ορκου ωμολογησεν αυτη δουναι ο εαν αιτησηται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) οθεν μεθ ορκου ωμολογησεν αυτη δουναι ο εαν αιτησηται Latin: Biblia Sacra Vulgata unde cum iuramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab eo
 Oath Professed Promised Request Whatever Whatsoever Whereupon
 Oath Professed Promised Request Whatever Whatsoever Whereupon Word
 Oath Professed Promised Request Whatever Whatsoever Whereupon WordMatthew 14:7 Multilingual Bible Matthieu 14:7 French Mateo 14:7 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:7 Chinese Bible |