Matthew 15:26
<< Matthew 15:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He answeredἀποκριθεὶςapokritheis611to answerfrom apo and krinó
and said,  3004to saya prim. verb
"It is not goodκαλὸνkalon2570beautiful, gooda prim. word
to takeλαβεῖνlabein2983to take, receivefrom a prim. root lab-
the children'sτέκνωνteknōn5043a child (of either sex)from tiktó
breadἄρτονarton740bread, a loafof uncertain origin
and throwβαλεῖνbalein906to throw, casta prim. word
it to the dogs."κυναρίοιςkunariois2952a little dogdim. of kuón
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
καλον  adjective - nominative singular neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
λαβειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρτον  noun - accusative singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνων  noun - genitive plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βαλειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυναριοις  noun - dative plural neuter
kunarion  koo-nar'-ee-on:  a puppy -- dog.
New American Standard (©1995)
And He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."

King James Bible
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

American King James Version
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

American Standard Version
And he answered and said, It is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.

Darby Bible Translation
But he answering said, It is not well to take the bread of the children and cast it to the dogs.

English Revised Version
And he answered and said, It is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.

Webster's Bible Translation
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

World English Bible
But he answered, "It is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."

Young's Literal Translation
and he answering said, 'It is not good to take the children's bread, and to cast to the little dogs.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Οὐκ ἔστι καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἔξεστιν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ εστιν καλον λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ εστιν καλον λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις

Matthew 15:26 Hebrew Bible
ויען ויאמר לא טוב לקחת את לחם הבנים ולהשליכו לצעירי הכלבים׃

Matthew 15:26 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܫܦܝܪ ܠܡܤܒ ܠܚܡܐ ܕܒܢܝܐ ܘܠܡܪܡܝܘ ܠܟܠܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui respondens ait non est bonum sumere panem filiorum et mittere canibus

Answering Appropriate Bread Cast Children's Dogs Fair Meet Throw Toss

Appropriate Bread Cast Children Children's Dogs Fair Good Little Meet Right Throw Toss

Appropriate Bread Cast Children Children's Dogs Fair Good Little Meet Right Throw Toss

Matthew 15:26 Multilingual Bible

Matthieu 15:26 French

Mateo 15:26 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:26 Chinese Bible