Matthew 15:39
<< Matthew 15:39 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And sending awayἀπολύσαςapolusas630to set free, releasefrom apo and luó
the crowds,ὄχλουςochlous3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
Jesus gotἐνέβηenebē1684to walk on, to step into, i.e. embarkfrom en and the same as basis
into the boatπλοῖονploion4143a boatfrom pleó
and cameἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
to the regionὅριαoria3725a boundaryfrom horos (a boundary)
of Magadan.Μαγαδάνmagadan3093Magadan, an unidentified place near the Sea of Galileeof uncertain derivation
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απολυσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλους  noun - accusative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
ενεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
embaino  em-ba'-hee-no:  to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool) -- come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορια  noun - accusative plural neuter
horion  hor'-ee-on:  a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region) -- border, coast.
μαγδαλα  proper noun
Magdala  mag-dal-ah':  the tower; Magdala (i.e. Migdala), a place in Palestine -- Magdala.
New American Standard (©1995)
And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.

King James Bible
And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.

American King James Version
And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.

American Standard Version
And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.

Darby Bible Translation
And, having dismissed the crowds, he went on board ship and came to the borders of Magadan.

English Revised Version
And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.

Webster's Bible Translation
And he sent away the multitude, and took a boat, and came into the borders of Magdala.

World English Bible
Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala.

Young's Literal Translation
And having let away the multitudes, he went into the boat, and did come to the borders of Magdala.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγδαλά.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγδαλά

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απολυσας τους οχλους ενεβη εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια μαγδαλα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απολυσας τους οχλους ενεβη εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια μαγδαλα

Matthew 15:39 Hebrew Bible
וישלח את העם וירד באניה ויבא אל גבול מגדלא׃

Matthew 15:39 Aramaic NT: Peshitta

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dimissa turba ascendit in naviculam et venit in fines Magedan

Board Boat Borders Coasts Crowds Dismissed District Entered Got Magadan Mag'adan Magdala Multitude Multitudes Region Sending Ship Vicinity

Board Boat Borders Coasts Country Crowd Crowds Dismissed District Jesus Magdala Multitude Multitudes Region Sending Ship

Board Boat Borders Coasts Country Crowd Crowds Dismissed District Jesus Magdala Multitude Multitudes Region Sending Ship

Matthew 15:39 Multilingual Bible

Matthieu 15:39 French

Mateo 15:39 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:39 Chinese Bible