Matthew 15:4
<< Matthew 15:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
said,εἶπενeipen3004to saya prim. verb
HONORτίμαtima5091to fix the value, to pricefrom timé
YOUR FATHERπατέραpatera3962a fathera prim. word
AND MOTHER,'μητέραmētera3384mothera prim. word
and, 'HE WHO SPEAKS EVILκακολογῶνkakologōn2551to speak ill offrom a comp. of kakos and logos
OF FATHERπατέραpatera3962a fathera prim. word
ORē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
MOTHERμητέραmētera3384mothera prim. word
IS TO BE PUTτελευτάτωteleutatō5053to complete, to come to an end, hence to diefrom teleuté
TO DEATH.'θανάτῳthanatō2288deathfrom thnéskó
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ενετειλατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
entellomai  en-tel'-lom-ahee:  to enjoin -- (give) charge, (give) command(-ments), injoin.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τιμα  verb - present active imperative - second person singular
timao  tim-ah'-o:  to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητερα  noun - accusative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κακολογων  verb - present active participle - nominative singular masculine
kakologeo  kak-ol-og-eh'-o:  to revile -- curse, speak evil of.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
μητερα  noun - accusative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
θανατω  noun - dative singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
τελευτατω  verb - present active imperative - third person singular
teleutao  tel-yoo-tah'-o:  to finish life, i.e. expire (demise) -- be dead, decease, die.
New American Standard (©1995)
"For God said, 'HONOR YOUR FATHER AND MOTHER,' and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER IS TO BE PUT TO DEATH.'

King James Bible
For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

American King James Version
For God commanded, saying, Honor your father and mother: and, He that curses father or mother, let him die the death.

American Standard Version
For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.

Darby Bible Translation
For God commanded saying, Honour father and mother; and, He that speaks ill of father or mother, let him die the death.

English Revised Version
For God said, Honour thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.

Webster's Bible Translation
For God commanded, saying, Honor thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

World English Bible
For God commanded, 'Honor your father and your mother,' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.'

Young's Literal Translation
for God did command, saying, Honour thy father and mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν· τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ γὰρ Θεὸς ἐνετείλατο λέγων· τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα· καί· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ γὰρ θεὸς ἐνετείλατο λέγων· τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καί ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ γὰρ θεὸς ἐνετείλατο λέγων, Τίμα τὸν πατέρα σοῦ, καὶ τὴν μητέρα, καί, Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο γαρ θεος ενετειλατο λεγων τιμα τον πατερα και την μητερα και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο γαρ θεος ενετειλατο λεγων τιμα τον πατερα σου και την μητερα και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω

Matthew 15:4 Hebrew Bible
כי אלהים צוה לאמר כבד את אביך ואת אמך ומקלל אביו ואמו מות יומת׃

Matthew 15:4 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܐܡܪ ܝܩܪ ܠܐܒܘܟ ܘܠܐܡܟ ܘܡܢ ܕܡܨܚܐ ܠܐܒܘܗܝ ܘܠܐܡܗ ܡܡܬ ܢܡܘܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam Deus dixit honora patrem et matrem et qui maledixerit patri vel matri morte moriatur

Anyone Certainly Command Commanded Curses Curseth Death Die Evil Honor Honour Ill Reviles Saying Says Speaketh Speaking Speaks Surely

Command Commanded Curses Curseth Death Die Evil Honor Honour Ill Mother Reviles Speaks Surely Who

Command Commanded Curses Curseth Death Die Evil Honor Honour Ill Mother Reviles Speaks Surely Who

Matthew 15:4 Multilingual Bible

Matthieu 15:4 French

Mateo 15:4 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:4 Chinese Bible