Matthew 17:16
<< Matthew 17:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I broughtπροσήνεγκαprosēnenka4374to bring to, i.e. to offerfrom pros and pheró
him to Your disciples,μαθηταῖςmathētais3101a disciplefrom manthanó
and they couldἠδυνήθησανēdunēthēsan1410to be able, to have powera prim. verb
not cureθεραπεῦσαιtherapeusai2323to serve, curefrom therapón
him."     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσηνεγκα  verb - aorist active indicative - first person singular
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηταις  noun - dative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδυνηθησαν  verb - aorist passive deponent indicative - third person - attic
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
θεραπευσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
New American Standard (©1995)
"I brought him to Your disciples, and they could not cure him."

King James Bible
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

American King James Version
And I brought him to your disciples, and they could not cure him.

American Standard Version
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

Darby Bible Translation
And I brought him to thy disciples, and they were not able to heal him.

English Revised Version
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

Webster's Bible Translation
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

World English Bible
So I brought him to your disciples, and they could not cure him."

Young's Literal Translation
and I brought him near to thy disciples, and they were not able to heal him.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσήνεγκα αὐτὸν τοῖς μαθηταῖς σου, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν αὐτὸν θεραπεῦσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ προσήνεγκα αὐτὸν τοῖς μαθηταῖς σου, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν αὐτὸν θεραπεῦσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ προσήνεγκα αὐτὸν τοῖς μαθηταῖς σου, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν αὐτὸν θεραπεῦσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ προσήνεγκα αὐτὸν τοῖς μαθηταῖς σου καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν αὐτὸν θεραπεῦσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσηνεγκα αυτον τοις μαθηταις σου και ουκ ηδυνηθησαν αυτον θεραπευσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσηνεγκα αυτον τοις μαθηταις σου και ουκ ηδυνηθησαν αυτον θεραπευσαι

Matthew 17:16 Hebrew Bible
ואביא אתו אל תלמידיך ולא יכלו לרפא לו׃

Matthew 17:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܪܒܬܗ ܠܬܠܡܝܕܝܟ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܐܤܝܘܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et obtuli eum discipulis tuis et non potuerunt curare eum

Able Cure Disciples Heal

Able Cure Disciples Heal

Able Cure Disciples Heal

Matthew 17:16 Multilingual Bible

Matthieu 17:16 French

Mateo 17:16 Biblia Paralela

馬 太 福 音 17:16 Chinese Bible