| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And while they were gathering together | Συστρεφομένων | sustrephomenōn | 4962 | to twist together, hence to gather together (pass.) | from sun and strephó |
| in Galilee, | Γαλιλαίᾳ | galilaia | 1056 | Galilee, the northern region of Pal., also the name of a sea (same as NG5085) | of Hebrew origin galil |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "The Son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of Man | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| is going | μέλλει | mellei | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to be delivered | παραδίδοσθαι | paradidosthai | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| into the hands | χεῖρας | cheiras | 5495 | the hand | a prim. word |
| of men; | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| KJV Lexicon αναστρεφομενων verb - present passive participle - genitive plural masculine anastrepho  an-as-tref'-o: to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. remain, live -- abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαια noun - dative singular feminine Galilaia  gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. μελλει verb - present active indicative - third person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. παραδιδοσθαι verb - present passive middle or passive deponent paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. | New American Standard (©1995) And while they were gathering together in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men;King James Bible And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: American King James Version And while they stayed in Galilee, Jesus said to them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: American Standard Version And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men; Darby Bible Translation And while they abode in Galilee, Jesus said to them, The Son of man is about to be delivered up into the hands of men, English Revised Version And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men; Webster's Bible Translation And while they abode in Galilee, Jesus said to them, The Son of man will be betrayed into the hands of men: World English Bible While they were staying in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men, Young's Literal Translation And while they are living in Galilee, Jesus said to them, 'The Son of Man is about to be delivered up to the hands of men, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:22 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀναστρεφομένων δὲ αὐτῶν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀναστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναστρεφομενων δε αυτων εν τη γαλιλαια ειπεν αυτοις ο ιησους μελλει ο υιος του ανθρωπου παραδιδοσθαι εις χειρας ανθρωπων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναστρεφομενων δε αυτων εν τη γαλιλαια ειπεν αυτοις ο ιησους μελλει ο υιος του ανθρωπου παραδιδοσθαι εις χειρας ανθρωπων Latin: Biblia Sacra Vulgata conversantibus autem eis in Galilaea dixit illis Iesus Filius hominis tradendus est in manus hominum
 Abode Betrayed Delivered Galilee Gathering Hands Staying Travelling
 Abode Betrayed Delivered Galilee Gathering Hands Jesus Staying Together Travelling
 Abode Betrayed Delivered Galilee Gathering Hands Jesus Staying Together TravellingMatthew 17:22 Multilingual Bible Matthieu 17:22 French Mateo 17:22 Biblia Paralela 馬 太 福 音 17:22 Chinese Bible | |
|