 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said, | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Yes." | ναί | nai | 3483a | yes (indeed), certainly | a prim. particle of strong affirmation |
| And when he came | ἐλθόντα | elthonta | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| into the house, | οἰκίαν | oikian | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| spoke to him first, | προέφθασεν | proephthasen | 4399 | to anticipate | from pro and phthanó |
| saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| "What | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do you think, | δοκεῖ | dokei | 1380 | to have an opinion, to seem | from dokos (opinion) |
| Simon? | Σίμων | simōn | 4613 | Simon, the name of several Isr. | of uncertain origin |
| From whom | τίνων | tinōn | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do the kings | βασιλεῖς | basileis | 935 | a king | of uncertain origin |
| of the earth | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| collect | λαμβάνουσιν | lambanousin | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| customs | τέλη | telē | 5056 | an end, a toll | a prim. word |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| poll-tax, | κῆνσον | kēnson | 2778b | a poll tax | of Latin origin |
| from their sons | υἱῶν | uiōn | 5207 | a son | a prim. word |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| from strangers?" | ἀλλοτρίων | allotriōn | 245 | belonging to another | from allos |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. εισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). προεφθασεν verb - aorist active indicative - third person singular prophthano  prof-than'-o: to get an earlier start of, i.e. anticipate -- prevent. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. δοκει verb - present active indicative - third person singular dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. σιμων noun - vocative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεις noun - nominative plural masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) τινων interrogative pronoun - genitive plural masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. λαμβανουσιν verb - present active indicative - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) τελη noun - accusative plural neuter telos  tel'-os: continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. κηνσον noun - accusative singular masculine kensos  kane'-sos: an enrollment (census), i.e. (by implication) a tax -- tribute. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιων noun - genitive plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλλοτριων adjective - genitive plural masculine allotrios  al-lot'-ree-os: another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r). | New American Standard (©1995) He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"King James Bible He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers? American King James Version He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What think you, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers? American Standard Version He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers? Darby Bible Translation He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers? English Revised Version He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers? Webster's Bible Translation He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? from whom do the kings of the earth take custom or tribute? from their own children, or from strangers? World English Bible He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?" Young's Literal Translation And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, 'What thinkest thou, Simon? the kings of the earth -- from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγει· ναί. καὶ ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· τί σοι δοκεῖ Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:25 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει, Ναί. καὶ ὅτε εἰσῆλθον εἰς τὴν οἰκίαν, προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσι τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει· ναί. καὶ εἰσελθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ Βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει Ναί καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων, Τί σοι δοκεῖ Σίμων οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων Latin: Biblia Sacra Vulgata ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum Iesus dicens quid tibi videtur Simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alienis
 Anticipated Capitation Collect Custom Customs Duty Home Kings Opinion Payment Peter Poll-tax Prevented Receive Replied Saying Says Simon Sons Spake Speak Spoke Strangers Tax Taxes Thinkest Toll Tribute World's Yea Yes
 Anticipated Children Collect Custom Customs Earth House Jesus Kings Opinion Others Peter Poll-Tax Prevented Receive Simon Speak Strangers Tax Think Thinkest Toll Tribute Word World's
 Anticipated Children Collect Custom Customs Earth House Jesus Kings Opinion Others Peter Poll-Tax Prevented Receive Simon Speak Strangers Tax Think Thinkest Toll Tribute Word World'sMatthew 17:25 Multilingual Bible Matthieu 17:25 French Mateo 17:25 Biblia Paralela 馬 太 福 音 17:25 Chinese Bible | |
|