Matthew 18:11
<< Matthew 18:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
["For the Son  5207a sona prim. word
of Man  444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
has come  2064to come, goa prim. verb
to save  4982to savefrom sós (safe, well)
that which was lost].  622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
KJV Lexicon
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
σωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απολωλος  verb - second perfect active participle - accusative singular neuter
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
New American Standard (©1995)
"For the Son of Man has come to save that which was lost.

King James Bible
For the Son of man is come to save that which was lost.

American King James Version
For the Son of man is come to save that which was lost.

American Standard Version
For the Son of man came to save that which was lost.

Darby Bible Translation
For the Son of man has come to save that which was lost.

English Revised Version

Webster's Bible Translation
For the Son of man is come to save that which was lost.

World English Bible
For the Son of Man came to save that which was lost.

Young's Literal Translation
for the Son of Man did come to save the lost.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦλθε γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου σωσαι το απολωλος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηλθεν γαρ ο υιος του ανθρωπου σωσαι το απολωλος

Matthew 18:11 Hebrew Bible
כי בא בן האדם להושיע את האבד׃

Matthew 18:11 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܐ ܓܝܪ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܕܢܚܐ ܡܕܡ ܕܐܒܝܕ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
venit enim Filius hominis salvare quod perierat

Lost Save

Lost Save

Lost Save

Matthew 18:11 Multilingual Bible

Matthieu 18:11 French

Mateo 18:11 Biblia Paralela

馬 太 福 音 18:11 Chinese Bible