| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So | | | 3379 | never, lest ever | from mé and pote |
| it is not [the] will | θέλημα | thelēma | 2307 | will | from theló |
| of your Father | πατρός | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| who is in heaven | οὐρανοῖς | ouranois | 3772 | heaven | a prim. word |
| that one | | | 1520 | one | a primary number |
| of these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| little ones | μικρῶν | mikrōn | 3398 | small, little | a prim. word |
| perish. | ἀπόληται | apolētai | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| KJV Lexicon ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are θελημα noun - nominative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. εμπροσθεν preposition emprosthen  em'-pros-then: in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ουρανοις noun - dative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. αποληται verb - second aorist middle subjunctive - third person singular apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μικρων adjective - genitive plural masculine mikros  mik-ros': small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity) -- least, less, little, small. τουτων demonstrative pronoun - genitive plural masculine touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. |
New American Standard (©1995) "So it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.King James Bible Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. American King James Version Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. American Standard Version Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish. Darby Bible Translation So it is not the will of your Father who is in the heavens that one of these little ones should perish. English Revised Version Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. Webster's Bible Translation Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish. World English Bible Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish. Young's Literal Translation so it is not will in presence of your Father who is in the heavens, that one of these little ones may perish. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:14 Greek NT: Greek Orthodox Church οὕτως οὐκ ἔστι θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται εἷς τῶν μικρῶν τούτων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται εἲς τῶν μικρῶν τούτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτως ουκ εστιν θελημα εμπροσθεν του πατρος υμων του εν ουρανοις ινα αποληται εις των μικρων τουτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτως ουκ εστιν θελημα εμπροσθεν του πατρος υμων του εν ουρανοις ινα αποληται εις των μικρων τουτων Latin: Biblia Sacra Vulgata sic non est voluntas ante Patrem vestrum qui in caelis est ut pereat unus de pusillis istis
 Destruction Heaven Heavens Lost Ones Perish Pleasure Presence Willing
 Destruction Heaven Heavens Little Ones Perish Pleasure Presence Way Willing
 Destruction Heaven Heavens Little Ones Perish Pleasure Presence Way WillingMatthew 18:14 Multilingual Bible Matthieu 18:14 French Mateo 18:14 Biblia Paralela 馬 太 福 音 18:14 Chinese Bible |