| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But that slave | δοῦλος | doulos | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| went | ἐξελθὼν | exelthōn | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out and found | εὗρεν | euren | 2147 | to find | a prim. verb |
| one | ἕνα | ena | 1520 | one | a primary number |
| of his fellow slaves | συνδούλων | sundoulōn | 4889 | a fellow servant | from sun and doulos |
| who | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| owed | ὤφειλεν | ōpheilen | 3784 | to owe | a prim. word |
| him a hundred | ἑκατὸν | ekaton | 1540 | a hundred | a prim. word |
| denarii; | δηνάρια | dēnaria | 1220 | denarius (a Rom. coin) | of Latin origin |
| and he seized | κρατήσας | kratēsas | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| him and [began] to choke | ἔπνιγεν | epnigen | 4155 | to choke | a prim. verb |
| [him], saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Pay back | ἀπόδος | apodos | 591 | to give up, give back, return, restore | from apo and didómi |
| what | | | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| you owe.' | ὀφείλεις | opheileis | 3784 | to owe | a prim. word |
| KJV Lexicon εξελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλος noun - nominative singular masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. ευρεν verb - second aorist active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνδουλων noun - genitive plural masculine sundoulos  soon'-doo-los: a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine) -- fellowservant. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ωφειλεν verb - imperfect active indicative - third person singular opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκατον numeral (adjective) hekaton  hek-at-on':  a hundred -- hundred. δηναρια noun - accusative plural neuter denarion  day-nar'-ee-on: a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κρατησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επνιγεν verb - imperfect active indicative - third person singular pnigo  pnee'-go: to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown) -- choke, take by the throat. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αποδος verb - second aorist active middle - second person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object οφειλεις verb - present active indicative - second person singular opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty | New American Standard (©1995) "But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'King James Bible But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. American King James Version But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe. American Standard Version But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest. Darby Bible Translation But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay me if thou owest anything. English Revised Version But that servant went out, and found one of his fellow-servants, which owed him a hundred pence: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest. Webster's Bible Translation But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what thou owest. World English Bible "But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!' Young's Literal Translation 'And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ, ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια, καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων· ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ, ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια, καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων· ἀπόδος μοι εἴ τι ὀφείλεις. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια, καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων· ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων, Ἀπόδος μοι ὁ τι ὀφείλεις ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξελθων δε ο δουλος εκεινος ευρεν ενα των συνδουλων αυτου ος ωφειλεν αυτω εκατον δηναρια και κρατησας αυτον επνιγεν λεγων αποδος μοι ει τι οφειλεις ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξελθων δε ο δουλος εκεινος ευρεν ενα των συνδουλων αυτου ος ωφειλεν αυτω εκατον δηναρια και κρατησας αυτον επνιγεν λεγων αποδος μοι ο τι οφειλεις Latin: Biblia Sacra Vulgata egressus autem servus ille invenit unum de conservis suis qui debebat ei centum denarios et tenens suffocabat eum dicens redde quod debes
 Anything Bondman Choke Debt Demanded Denaries Denarii Exclaimed Fellow Fellow-bondmen Fellowservants Fellow-servants Forth Grabbed Hands Hold Hundred Laid Meeting Met Nearly Owe Owed Owest Owing Pay Payment Pence Saying Seized Seizing Servant Servants Shillings Slave Slaves Sooner Strangling Throat Throttled
 Bondman Debt Demanded Denarii Exclaimed Fellow Fellow-Bondmen Fellowservants Fellow-Servants Found Grabbed Hands Hold Hundred Meeting Met Nearly Owe Owed Owest Pay Payment Pence Seized Seizing Servant Servants Shillings Slave Sooner Strangling Throat
 Bondman Debt Demanded Denarii Exclaimed Fellow Fellow-Bondmen Fellowservants Fellow-Servants Found Grabbed Hands Hold Hundred Meeting Met Nearly Owe Owed Owest Pay Payment Pence Seized Seizing Servant Servants Shillings Slave Sooner Strangling ThroatMatthew 18:28 Multilingual Bible Matthieu 18:28 French Mateo 18:28 Biblia Paralela 馬 太 福 音 18:28 Chinese Bible | |
|