| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And his lord, | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| moved with anger, | ὀργισθεὶς | orgistheis | 3710 | to make angry | from orgé |
| handed him over | παρέδωκεν | paredōken | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| to the torturers | βασανισταῖς | basanistais | 930 | a torturer | from basanizó |
| until | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| he should repay | ἀποδῷ | apodō | 591 | to give up, give back, return, restore | from apo and didómi |
| all | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| that was owed | ὀφειλόμενον | opheilomenon | 3784 | to owe | a prim. word |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οργισθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine orgizo  or-gid'-zo: to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated -- be angry (wroth). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παρεδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασανισταις noun - dative plural masculine basanistes  bas-an-is-tace':  a torturer -- tormentor. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αποδω verb - second aorist active subjunctive - third person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφειλομενον verb - present passive participle - accusative singular neuter opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.King James Bible And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. American King James Version And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him. American Standard Version And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due. Darby Bible Translation And his lord being angry delivered him to the tormentors till he paid all that was owing to him. English Revised Version And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due. Webster's Bible Translation And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him. World English Bible His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him. Young's Literal Translation 'And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως [οὗ] ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:34 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οργισθεις ο κυριος αυτου παρεδωκεν αυτον τοις βασανισταις εως ου αποδω παν το οφειλομενον αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οργισθεις ο κυριος αυτου παρεδωκεν αυτον τοις βασανισταις εως ου αποδω παν το οφειλομενον αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitum
 Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Inquisitors Jailers Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Till Tormentors Tortured Torturers Wroth
 Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Tormentors Turned Wroth
 Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Tormentors Turned WrothMatthew 18:34 Multilingual Bible Matthieu 18:34 French Mateo 18:34 Biblia Paralela 馬 太 福 音 18:34 Chinese Bible |