 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For there are eunuchs | εὐνοῦχοι | eunouchoi | 2135 | a eunuch | from euné (a bed) and echó |
| who | οἵτινες | oitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| were born | ἐγεννήθησαν | egennēthēsan | 1080 | to beget, to bring forth | from genna (descent, birth) |
| that way | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| from their mother's | μητρὸς | mētros | 3384 | mother | a prim. word |
| womb; | κοιλίας | koilias | 2836 | belly | from koilos (hollow) |
| and there are eunuchs | εὐνοῦχοι | eunouchoi | 2135 | a eunuch | from euné (a bed) and echó |
| who | οἵτινες | oitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| were made | εὐνουχίσθησαν | eunouchisthēsan | 2134 | to make a eunuch of | from eunouchos |
| eunuchs | εὐνούχισαν | eunouchisan | 2134 | to make a eunuch of | from eunouchos |
| by men; | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| and there are [also] eunuchs | εὐνοῦχοι | eunouchoi | 2135 | a eunuch | from euné (a bed) and echó |
| who | οἵτινες | oitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| made | | | 2134 | to make a eunuch of | from eunouchos |
| themselves | ἑαυτοὺς | eautous | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| eunuchs | | | 2134 | to make a eunuch of | from eunouchos |
| for the sake | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the kingdom | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of heaven. | οὐρανῶν | ouranōn | 3772 | heaven | a prim. word |
| He who is able | δυνάμενος | dunamenos | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| to accept | χωρεῖν | chōrein | 5562 | to make room, advance, hold | from chóros (a definite space, place) |
| [this], let him accept | χωρείτω | chōreitō | 5562 | to make room, advance, hold | from chóros (a definite space, place) |
| [it]." | | | | | |
| KJV Lexicon εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ευνουχοι noun - nominative plural masculine eunouchos  yoo-noo'-khos: a castrated person (such being employed in Oriental bed-chambers); by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain (state-officer) -- eunuch. οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) κοιλιας noun - genitive singular feminine koilia  koy-lee'-ah: a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb. μητρος noun - genitive singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. εγεννηθησαν verb - aorist passive indicative - third person gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. ευνουχοι noun - nominative plural masculine eunouchos  yoo-noo'-khos: a castrated person (such being employed in Oriental bed-chambers); by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain (state-officer) -- eunuch. οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ευνουχισθησαν verb - aorist active indicative - third person eunouchizo  yoo-noo-khid'-zo: to castrate (figuratively, live unmarried) -- make...eunuch. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. ευνουχοι noun - nominative plural masculine eunouchos  yoo-noo'-khos: a castrated person (such being employed in Oriental bed-chambers); by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain (state-officer) -- eunuch. οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same ευνουχισαν verb - aorist active indicative - third person eunouchizo  yoo-noo-khid'-zo: to castrate (figuratively, live unmarried) -- make...eunuch. εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανων noun - genitive plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. χωρειν verb - present active middle or passive deponent choreo  kho-reh'-o: to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit χωρειτω verb - present active middle - third person singular choreo  kho-reh'-o: to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit | New American Standard (©1995) "For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it."King James Bible For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. American King James Version For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. American Standard Version For there are eunuchs, that were so born from their mother's womb: and there are eunuchs, that were made eunuchs by men: and there are eunuchs, that made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. Darby Bible Translation for there are eunuchs which have been born thus from their mother's womb; and there are eunuchs who have been made eunuchs of men; and there are eunuchs who have made eunuchs of themselves for the sake of the kingdom of the heavens. He that is able to receive it, let him receive it. English Revised Version For there are eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are eunuchs, which were made eunuchs by men: and there are eunuchs, which made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. Webster's Bible Translation For there are some eunuchs, who were so born from their mothers womb: and there are some eunuchs, who were made eunuchs by men: and there are eunuchs, who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. World English Bible For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven's sake. He who is able to receive it, let him receive it." Young's Literal Translation for there are eunuchs who from the mother's womb were so born; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who kept themselves eunuchs because of the reign of the heavens: he who is able to receive it -- let him receive.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:12 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰσὶ γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτω· καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εισιν γαρ ευνουχοι οιτινες εκ κοιλιας μητρος εγεννηθησαν ουτως και εισιν ευνουχοι οιτινες ευνουχισθησαν υπο των ανθρωπων και εισιν ευνουχοι οιτινες ευνουχισαν εαυτους δια την βασιλειαν των ουρανων ο δυναμενος χωρειν χωρειτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) εισιν γαρ ευνουχοι οιτινες εκ κοιλιας μητρος εγεννηθησαν ουτως και εισιν ευνουχοι οιτινες ευνουχισθησαν υπο των ανθρωπων και εισιν ευνουχοι οιτινες ευνουχισαν εαυτους δια την βασιλειαν των ουρανων ο δυναμενος χωρειν χωρειτω Matthew 19:12 Hebrew Bible יש סריסים אשר נולדו כן מבטן אמם ויש סריסים המסרסים על ידי אדם ויש סריסים אשר סרסו את עצמם למען מלכות השמים מי שיוכל לקבל יקבל׃ Matthew 19:12 Aramaic NT: Peshitta ܐܝܬ ܓܝܪ ܡܗܝܡܢܐ ܕܡܢ ܟܪܤܐ ܕܐܡܗܘܢ ܐܬܝܠܕܘ ܗܟܢܐ ܘܐܝܬ ܡܗܝܡܢܐ ܕܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܗܘܘ ܡܗܝܡܢܐ ܘܐܝܬ ܡܗܝܡܢܐ ܕܗܢܘܢ ܥܒܕܘ ܢܦܫܗܘܢ ܡܗܝܡܢܐ ܡܛܠ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܡܢ ܕܡܫܟܚ ܕܢܤܦܩ ܢܤܦܩ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt et sunt eunuchi qui facti sunt ab hominibus et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum caelorum qui potest capere capiat
 Able Accept Birth Born Disabled Eunuchs Heaven Heavens Heaven's Kept Kingdom Marriage Mothers Mother's Receive Reign Renounced Sake Sex Themselves Thus Womb
 Able Accept Birth Born Disabled Eunuchs Heaven Heavens Heaven's Kingdom Marriage Mothers Mother's Others Receive Renounced Sake Sex Themselves Way Womb
 Able Accept Birth Born Disabled Eunuchs Heaven Heavens Heaven's Kingdom Marriage Mothers Mother's Others Receive Renounced Sake Sex Themselves Way WombMatthew 19:12 Multilingual Bible Matthieu 19:12 French Mateo 19:12 Biblia Paralela 馬 太 福 音 19:12 Chinese Bible | |
|