| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And someone | εἷς | eis | 1520 | one | a primary number |
| came | προσελθὼν | proselthōn | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| to Him and said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Teacher, | διδάσκαλε | didaskale | 1320 | an instructor | from didaskó |
| what | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| good thing | ἀγαθὸν | agathon | 18 | good | of uncertain origin |
| shall I do | ποιήσω | poiēsō | 4160 | to make, do | a prim. word |
| that I may obtain | σχῶ | schō | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | 166 | agelong, eternal | from aión |
| life?" | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. προσελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. αγαθε adjective - vocative singular masculine agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. αγαθον adjective - accusative singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. ποιησω verb - aorist active subjunctive - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εχω verb - present active subjunctive - first person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). | New American Standard (©1995) And someone came to Him and said, "Teacher, what good thing shall I do that I may obtain eternal life?"King James Bible And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? American King James Version And, behold, one came and said to him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? American Standard Version And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life? Darby Bible Translation And lo, one coming up said to him, Teacher, what good thing shall I do that I may have life eternal? English Revised Version And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? Webster's Bible Translation And behold, one came and said to him, Good Master, what good thing shall I do that I may have eternal life? World English Bible Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?" Young's Literal Translation And lo, one having come near, said to him, 'Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν· διδάσκαλε, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν εἶπεν αὐτῷ· Διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα ἔχω ζωὴν αἰώνιον; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν· διδάσκαλε, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἰδού, εἷς προσελθὼν εἶπεν αὐτῷ Διδάσκαλε ἀγαθε, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα ἔχω ζωὴν αἰώνιον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδου εις προσελθων ειπεν αυτω διδασκαλε αγαθε τι αγαθον ποιησω ινα εχω ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδου εις προσελθων ειπεν αυτω διδασκαλε αγαθε τι αγαθον ποιησω ινα εχω ζωην αιωνιον Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeternam
 Age-during Ages Behold Deed Eternal Master Obtain Order Saying Someone Teacher Win
 Age-During Ages Deed Eternal Good Jesus Life Master Obtain Order Someone Teacher Win
 Age-During Ages Deed Eternal Good Jesus Life Master Obtain Order Someone Teacher WinMatthew 19:16 Multilingual Bible Matthieu 19:16 French Mateo 19:16 Biblia Paralela 馬 太 福 音 19:16 Chinese Bible | |
|