Matthew 19:29
<< Matthew 19:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And everyoneπᾶςpas3956all, everya prim. word
whoὅστιςostis3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
has leftἀφῆκενaphēken863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
housesοἰκίαςoikias3614a house, dwellingfrom oikos
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
brothersἀδελφοὺςadelphous80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
sistersἀδελφὰςadelphas79sisterfem. from adelphos
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
fatherπατέραpatera3962a fathera prim. word
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
motherμητέραmētera3384mothera prim. word
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
childrenτέκναtekna5043a child (of either sex)from tiktó
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
farmsἀγροὺςagrous68a field, the countrya prim. word
for My name'sὀνόματόςonomatos3686a name, authority, causea prim. word
sake,ἕνεκενeneken1752aon account of, because ofof uncertain origin
will receiveλήμψεταιlēmpsetai2983to take, receivefrom a prim. root lab-
many times as much,  4179many times morefrom polus and perhaps a cptv. of the same
and will inheritκληρονομήσειklēronomēsei2816to inheritfrom kléronomos
eternalαἰώνιονaiōnion166agelong, eternalfrom aión
life.ζωὴνzōēn2222lifefrom zaó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αφηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
οικιας  noun - accusative plural feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
αδελφους  noun - accusative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
αδελφας  noun - accusative plural feminine
adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
μητερα  noun - accusative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τεκνα  noun - accusative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
αγρους  noun - accusative plural masculine
agros  ag-ros':  a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land.
ενεκεν  adverb
heneka  hen'-ek-ah:  on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματος  noun - genitive singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εκατονταπλασιονα  adjective - accusative plural neuter
hekatontaplasion  hek-at-on-ta-plah-sec'-own:  a hundred times -- hundredfold.
ληψεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ζωην  noun - accusative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
αιωνιον  adjective - accusative singular feminine
aionios  ahee-o'-nee-os:  perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).
κληρονομησει  verb - future active indicative - third person singular
kleronomeo  klay-ron-om-eh'-o:  to be an heir to -- be heir, (obtain by) inherit(-ance).
New American Standard (©1995)
"And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or farms for My name's sake, will receive many times as much, and will inherit eternal life.

King James Bible
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.

American King James Version
And every one that has forsaken houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundred times, and shall inherit everlasting life.

American Standard Version
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.

Darby Bible Translation
And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal.

English Revised Version
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.

Webster's Bible Translation
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive a hundred-fold, and shall inherit everlasting life.

World English Bible
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

Young's Literal Translation
and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name's sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ ὀνόματός , πολλαπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶς ὅς ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ γυναίκα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου, ἑκατονταπλασίονα λήψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἢ οἰκίας ἕνεκα τοῦ ἐμοῦ ὀνόματός, πολλαπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πᾶς ὅς ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ γυναῖκά ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου ἑκατονταπλασίονα λήψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και πας ος αφηκεν οικιας η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν του ονοματος μου εκατονταπλασιονα ληψεται και ζωην αιωνιον κληρονομησει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και πας ος αφηκεν οικιας η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν του ονοματος μου εκατονταπλασιονα ληψεται και ζωην αιωνιον κληρονομησει

Matthew 19:29 Hebrew Bible
וכל איש אשר עזב את בתיו ואת אחיו ואת אחיותיו ואת אביו ואת אמו ואת אשתו ואת בניו ואת שדותיו למען שמי הוא יקח מאה שערים וחיי עולמים יירש׃

Matthew 19:29 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠܢܫ ܕܫܒܩ ܒܬܐ ܐܘ ܐܚܐ ܐܘ ܐܚܘܬܐ ܐܘ ܐܒܐ ܐܘ ܐܡܐ ܐܘ ܐܢܬܬܐ ܐܘ ܒܢܝܐ ܐܘ ܩܘܪܝܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܚܕ ܒܡܐܐ ܢܩܒܠ ܘܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܢܐܪܬ ܀ 30 ܤܓܝܐܐ ܕܝܢ ܩܕܡܝܐ ܕܢܗܘܘܢ ܐܚܪܝܐ ܘܐܚܪܝܐ ܩܕܡܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et omnis qui reliquit domum vel fratres aut sorores aut patrem aut matrem aut uxorem aut filios aut agros propter nomen meum centuplum accipiet et vitam aeternam possidebit

Age-during Ages Brethren Brothers Child Eternal Everlasting Farms Fields Forsaken Houses Hundred Hundredfold Hundred-fold Inherit Inheritance Lands Name's Receive Sake Sisters Wife

Child Children Eternal Everlasting Farms Fields Forsaken Houses Hundred Hundredfold Hundred-Fold Inherit Lands Mother Name's Receive Sake Sisters Times Wife

Child Children Eternal Everlasting Farms Fields Forsaken Houses Hundred Hundredfold Hundred-Fold Inherit Lands Mother Name's Receive Sake Sisters Times Wife

Matthew 19:29 Multilingual Bible

Matthieu 19:29 French

Mateo 19:29 Biblia Paralela

馬 太 福 音 19:29 Chinese Bible