| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Because | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| of your hardness of heart | σκληροκαρδίαν | sklērokardian | 4641 | hardness of heart | from skléros and kardia |
| Moses | Μωϋσῆς | mōusēs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| permitted | ἐπέτρεψεν | epetrepsen | 2010 | to turn to, entrust, hence to permit | from epi and the same as tropé |
| you to divorce | ἀπολῦσαι | apolusai | 630 | to set free, release | from apo and luó |
| your wives; | γυναῖκας | gunaikas | 1135 | a woman | a prim. word |
| but from the beginning | ἀρχῆς | archēs | 746 | beginning, origin | from archó |
| it has not been | γέγονεν | gegonen | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| this way. | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| KJV Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μωσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκληροκαρδιαν noun - accusative singular feminine sklerokardia  sklay-rok-ar-dee'-ah: hard-heartedness, i.e. (specially), destitution of (spiritual) perception -- hardness of heart. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). επετρεψεν verb - aorist active indicative - third person singular epitrepo  ep-ee-trep'-o: to turn over (transfer), i.e. allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). απολυσαι verb - aorist active middle or passive deponent apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικας noun - accusative plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αρχης noun - genitive singular feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. |
New American Standard (©1995) He said to them, "Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way.King James Bible He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. American King James Version He said to them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. American Standard Version He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so. Darby Bible Translation He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus. English Revised Version He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so. Webster's Bible Translation He saith to them, Moses, because of the hardness of your hearts, suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. World English Bible He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so. Young's Literal Translation He saith to them -- 'Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγει αὐτοῖς ὅτι Μωϋσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν ἀπ’ ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτως. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:8 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει αὐτοῖς ὅτι Μωσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν· ἀπ’ ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει αὐτοῖς· ὅτι Μωϋσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν· ἀπ’ ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτως. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει αὐτοῖς ὅτι Μωσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν ἀπ' ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτως ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει αυτοις οτι μωσης προς την σκληροκαρδιαν υμων επετρεψεν υμιν απολυσαι τας γυναικας υμων απ αρχης δε ου γεγονεν ουτως ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει αυτοις οτι μωσης προς την σκληροκαρδιαν υμων επετρεψεν υμιν απολυσαι τας γυναικας υμων απ αρχης δε ου γεγονεν ουτως Latin: Biblia Sacra Vulgata ait illis quoniam Moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fuit
 Allowed Beginning Consideration Divorce Hardheartedness Hardness Heart Hearts Nature Permitted Replied Says Stiffness Suffer Suffered Thus View Wives
 Allowed Beginning Consideration Divorce First Hard Hardness Heart Hearts Jesus Moses Nature Permitted Stiffness Suffer Suffered View Way Wives
 Allowed Beginning Consideration Divorce First Hard Hardness Heart Hearts Jesus Moses Nature Permitted Stiffness Suffer Suffered View Way WivesMatthew 19:8 Multilingual Bible Matthieu 19:8 French Mateo 19:8 Biblia Paralela 馬 太 福 音 19:8 Chinese Bible |