Matthew 20:12
<< Matthew 20:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
'Theseοὗτοιoutoi3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
last menἔσχατοιeschatoi2078last, extremeof uncertain origin
have workedἐποίησανepoiēsan4160to make, doa prim. word
[only] oneμίανmian1520onea primary number
hour,ὥρανōran5610a time or period, an houra prim. word
and you have madeἐποίησαςepoiēsas4160to make, doa prim. word
them equalἴσουςisous2470equala prim. word
to us whoοἱoi3588thethe def. art.
have borneβαστάσασινbastasasin941to take up, carryof uncertain origin
the burdenβάροςbaros922weightfrom barus
and the scorching heatκαύσωναkausōna2742burning heatfrom kaió
of the day.'ἡμέραςēmeras2250daya prim. word
KJV Lexicon
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσχατοι  adjective - nominative plural masculine
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
μιαν  adjective - accusative singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
ωραν  noun - accusative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
εποιησαν  verb - aorist active indicative - third person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ισους  adjective - accusative plural masculine
isos  ee'-sos:  similar (in amount and kind) -- + agree, as much, equal, like.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εποιησας  verb - aorist active indicative - second person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βαστασασιν  verb - aorist active participle - dative plural masculine
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βαρος  noun - accusative singular neuter
baros  bar'-os:  weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority -- burden(-some), weight.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερας  noun - genitive singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καυσωνα  noun - accusative singular masculine
kauson  kow'-sone:  a glare -- (burning) heat.
New American Standard (©1995)
saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.'

King James Bible
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.

American King James Version
Saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal to us, which have borne the burden and heat of the day.

American Standard Version
saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.

Darby Bible Translation
saying, These last have worked one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden of the day and the heat.

English Revised Version
saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden of the day and the scorching heat.

Webster's Bible Translation
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.

World English Bible
saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'

Young's Literal Translation
that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day -- and the heat.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγοντες· οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ἡμῖν αὐτοὺς ἐποίησας τοῖς βαστάσασιν τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγοντες ὅτι οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ἡμῖν αὐτοὺς ἐποίησας τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγοντες· οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους αὐτοὺς ἡμῖν ἐποίησας τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγοντες ὅτι Οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν καὶ ἴσους ἡμῖν αὐτοὺς ἐποίησας τοῖς βαστάσασιν τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγοντες οτι ουτοι οι εσχατοι μιαν ωραν εποιησαν και ισους ημιν αυτους εποιησας τοις βαστασασιν το βαρος της ημερας και τον καυσωνα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγοντες οτι ουτοι οι εσχατοι μιαν ωραν εποιησαν και ισους ημιν αυτους εποιησας τοις βαστασασιν το βαρος της ημερας και τον καυσωνα

Matthew 20:12 Hebrew Bible
אלה האחרונים לא עשו כי אם שעה אחת ואתה השויתם אלינו אשר סבלנו את כבד היום ואת חמו׃

Matthew 20:12 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪܝܢ ܗܠܝܢ ܐܚܪܝܐ ܚܕܐ ܫܥܐ ܥܒܕܘ ܘܐܫܘܝܬ ܐܢܘܢ ܥܡܢ ܕܫܩܠܢ ܝܘܩܪܗ ܕܝܘܡܐ ܘܚܘܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicentes hii novissimi una hora fecerunt et pares illos nobis fecisti qui portavimus pondus diei et aestus

Bearing Borne Burden Burning Equal Hast Heat Hired Hour Hour's Level Saying Scorching Spent Undergone Worked Wrought

Bearing Borne Burden Burning Equal Hard Heat Hired Hour Hour's Last Scorching Spent These Undergone Whole Work Worked Wrought

Bearing Borne Burden Burning Equal Hard Heat Hired Hour Hour's Last Scorching Spent These Undergone Whole Work Worked Wrought

Matthew 20:12 Multilingual Bible

Matthieu 20:12 French

Mateo 20:12 Biblia Paralela

馬 太 福 音 20:12 Chinese Bible