Matthew 20:28
<< Matthew 20:28 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
justὥσπερōsper5618just as, even asfrom hós and per
as the Sonυἱὸςuios5207a sona prim. word
of Manἀνθρώπουanthrōpou444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
did not comeἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
to be served,διακονηθῆναιdiakonēthēnai1247to serve, ministerfrom diakonos
but to serve,διακονῆσαιdiakonēsai1247to serve, ministerfrom diakonos
and to giveδοῦναιdounai1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
His lifeψυχὴνpsuchēn5590breath, the soulof uncertain origin
a ransomλύτρονlutron3083a ransomfrom luó
for many."πολλῶνpollōn4183much, manya prim. word
KJV Lexicon
ωσπερ  adverb
hosper  hoce'-per:  just as, i.e. exactly like -- (even, like) as.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
διακονηθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
διακονησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δουναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λυτρον  noun - accusative singular neuter
lutron  loo'-tron:  something to loosen with, i.e. a redemption price (figuratively, atonement) -- ransom.
αντι  preposition
anti  an-tee':  opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc.
πολλων  adjective - genitive plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
New American Standard (©1995)
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."

King James Bible
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

American King James Version
Even as the Son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.

American Standard Version
even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

Darby Bible Translation
as indeed the Son of man did not come to be served, but to serve, and to give his life a ransom for many.

English Revised Version
even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

Webster's Bible Translation
Even as the Son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.

World English Bible
even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."

Young's Literal Translation
even as the Son of Man did not come to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθε διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωσπερ ο υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν διακονηθηναι αλλα διακονησαι και δουναι την ψυχην αυτου λυτρον αντι πολλων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωσπερ ο υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν διακονηθηναι αλλα διακονησαι και δουναι την ψυχην αυτου λυτρον αντι πολλων

Matthew 20:28 Hebrew Bible
כאשר בן האדם לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃

Matthew 20:28 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܢܐ ܕܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܠܐ ܐܬܐ ܕܢܫܬܡܫ ܐܠܐ ܕܢܫܡܫ ܘܕܢܬܠ ܢܦܫܗ ܦܘܪܩܢܐ ܚܠܦ ܤܓܝܐܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis

Indeed Minister Ministered Ransom Redemption-price Salvation Servant Servants Serve Served

Life Minister Ministered Ransom Redemption-Price Salvation Servant Servants Serve Served

Life Minister Ministered Ransom Redemption-Price Salvation Servant Servants Serve Served

Matthew 20:28 Multilingual Bible

Matthieu 20:28 French

Mateo 20:28 Biblia Paralela

馬 太 福 音 20:28 Chinese Bible