Matthew 21:20
<< Matthew 21:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Seeing  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
[this], the disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
were amazedἐθαύμασανethaumasan2296to marvel, wonderfrom thauma
and asked,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
"Howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
did the fig treeσυκῆsukē4808a fig treefrom sukon
witherἐξηράνθηexēranthē3583to dry up, waste awayfrom xéros
[all] at once?"παραχρῆμαparachrēma3916instantlyfrom para and chréma
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
εθαυμασαν  verb - aorist active indicative - third person
thaumazo  thou-mad'-zo:  to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
παραχρημα  adverb
parachrema  par-akh-ray'-mah:  at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon.
εξηρανθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
xeraino  xay-rah'-ee-no:  to desiccate; by implication, to shrivel, to mature -- dry up, pine away, be ripe, wither (away).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συκη  noun - nominative singular feminine
suke  soo-kay':  a fig-tree -- fig tree.
New American Standard (©1995)
Seeing this, the disciples were amazed and asked, "How did the fig tree wither all at once?"

King James Bible
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!

American King James Version
And when the disciples saw it, they marveled, saying, How soon is the fig tree withered away!

American Standard Version
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How did the fig tree immediately wither away?

Darby Bible Translation
And when the disciples saw it, they wondered, saying, How immediately is the fig-tree dried up!

English Revised Version
And when the disciples saw it, they marveled, saying, How did the fig tree immediately wither away?

Webster's Bible Translation
And when the disciples saw it, they marveled, saying, How soon is the fig-tree withered!

World English Bible
When the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree immediately wither away?"

Young's Literal Translation
And the disciples having seen, did wonder, saying, 'How did the fig-tree forthwith wither?'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες· πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες· Πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες· πως παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες Πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη

Matthew 21:20 Hebrew Bible
ויראו התלמידים ויתמהו לאמר איך יבשה התאנה פתאם׃

Matthew 21:20 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܙܘ ܬܠܡܝܕܐ ܘܬܗܪܘ ܘܐܡܪܝܢ ܐܝܟܢܐ ܒܪ ܫܥܬܗ ܝܒܫܬ ܬܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et videntes discipuli mirati sunt dicentes quomodo continuo aruit

Amazed Astonishment Disciples Dried Dry Exclaimed Fig Fig-tree Forthwith Immediately Instantaneously Marveled Marvelled Quickly Saying Seeing Short Surprised Tree Wither Withered Wonder Wondered

Amazed Astonishment Disciples Dried Dry Exclaimed Fig Fig-Tree Forthwith Immediately Marveled Marvelled Once Quickly Short Soon Surprised Time Tree Wither Withered Wonder Wondered

Amazed Astonishment Disciples Dried Dry Exclaimed Fig Fig-Tree Forthwith Immediately Marveled Marvelled Once Quickly Short Soon Surprised Time Tree Wither Withered Wonder Wondered

Matthew 21:20 Multilingual Bible

Matthieu 21:20 French

Mateo 21:20 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:20 Chinese Bible