Matthew 21:30
<< Matthew 21:30 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"The man cameπροσελθὼνproselthōn4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
to the second  1208secondcptv. adjective, perhaps from duo
and said  3004to saya prim. verb
the same thing;ὡσαύτωςōsautōs5615in like manneradverb from hós and a derivation of autos
and he answered,ἀποκριθεὶςapokritheis611to answerfrom apo and krinó
'I [willθέλωthelō2309to will, wisha prim. verb
], sir;  2962lord, masterfrom kuros (authority)
but he did not go.ἀπῆλθενapēlthen565to go away, go afterfrom apo and erchomai
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δευτερω  adjective - dative singular neuter
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ωσαυτως  adverb
hosautos  ho-sow'-toce:  as thus, i.e. in the same way -- even so, likewise, after the same (in like) manner.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
New American Standard (©1995)
"The man came to the second and said the same thing; and he answered, 'I will, sir'; but he did not go.

King James Bible
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.

American King James Version
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.

American Standard Version
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go , sir: and went not.

Darby Bible Translation
And coming to the second he said likewise; and he answering said, I go, sir, and went not.

English Revised Version
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.

Webster's Bible Translation
And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.

World English Bible
He came to the second, and said the same thing. He answered, 'I go, sir,' but he didn't go.

Young's Literal Translation
And having come to the second, he said in the same manner, and he answering said, I go, sir, and went not;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσελθὼν δὲ τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω, ὕστερον μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ προσελθὼν τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἐγώ, κύριε· καὶ οὐκ ἀπῆλθε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
προσελθὼν δὲ τῷ ἑτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἐγώ, κύριε· καὶ οὐκ ἀπῆλθεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ προσελθὼν τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἐγώ κύριε καὶ οὐκ ἀπῆλθεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Matthew 21:30 Hebrew Bible
ויגש אל השני וידבר כזאת גם אליו ויען ויאמר הנני אדני ולא הלך׃

Matthew 21:30 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܪܒ ܠܘܬ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܗܟܘܬ ܗܘ ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܡܪܝ ܘܠܐ ܐܙܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
accedens autem ad alterum dixit similiter at ille respondens ait eo domine et non ivit

Answering Didn't Likewise Manner Sir Spoke

Likewise Manner Second Sir

Likewise Manner Second Sir

Matthew 21:30 Multilingual Bible

Matthieu 21:30 French

Mateo 21:30 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:30 Chinese Bible