Matthew 21:44
<< Matthew 21:44 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And he who fallsπεσὼνpesōn4098to fallfrom a redupl. of the prim. root pet
on this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
stoneλίθονlithon3037a stonea prim. word
will be broken to pieces;συνθλασθήσεταιsunthlasthēsetai4917to crush togetherfrom sun and thlaó (to crush)
but on whomeverὃνon3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
it falls,πέσῃpesē4098to fallfrom a redupl. of the prim. root pet
it will scatter him like dust."λικμήσειlikmēsei3039to winnow, to scatterfrom likmos (a winnowing fan)
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεσων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
pipto  pip'-to, :  to fall -- fail, fall (down), light on.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λιθον  noun - accusative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
συνθλασθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
sunthlao  soon-thlah'-o:  to dash together, i.e. shatter -- break.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δ  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
πεση  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
pipto  pip'-to, :  to fall -- fail, fall (down), light on.
λικμησει  verb - future active indicative - third person singular
likmao  lik-mah'-o:  to winnow, i.e. (by analogy), to triturate -- grind to powder.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."

King James Bible
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

American King James Version
And whoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

American Standard Version
And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.

Darby Bible Translation
And he that falls on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.

English Revised Version
And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.

Webster's Bible Translation
And whoever shall fall on this stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

World English Bible
He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust."

Young's Literal Translation
and he who is falling on this stone shall be broken, and on whomsoever it may fall it will crush him to pieces.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
[καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτὸν].

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:44 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ' ὃν δ' ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ο πεσων επι τον λιθον τουτον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:44 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ο πεσων επι τον λιθον τουτον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον

Matthew 21:44 Hebrew Bible
והנפל על האבן ההיא ישבר ואשר תפל עליו תשחקהו׃

Matthew 21:44 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢ ܕܢܦܠ ܥܠ ܟܐܦܐ ܗܕܐ ܢܬܪܥܥ ܘܟܠ ܡܢ ܕܗܝ ܬܦܠ ܥܠܘܗܝ ܬܕܪܝܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et qui ceciderit super lapidem istum confringetur super quem vero ceciderit conteret eum

Broken Crush Crushed Dust Fall Falleth Falling Falls Grind Hurt Pieces Powder Scatter Severely Stone Utterly Whomever Whomsoever

Broken Crush Crushed Dust Fall Falleth Falling Falls Grind Hurt Pieces Powder Scatter Severely Stone Utterly Whomever Whomsoever

Broken Crush Crushed Dust Fall Falleth Falling Falls Grind Hurt Pieces Powder Scatter Severely Stone Utterly Whomever Whomsoever

Matthew 21:44 Multilingual Bible

Matthieu 21:44 French

Mateo 21:44 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:44 Chinese Bible