| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they sought | ζητοῦντες | zētountes | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to seize | κρατῆσαι | kratēsai | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| Him, they feared | ἐφοβήθησαν | ephobēthēsan | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| the people, | ὄχλους | ochlous | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| because | | | 1893 | when, because | from epi and ei |
| they considered | εἶχον | eichon | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| Him to be a prophet. | προφήτην | prophētēn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ζητουντες verb - present active participle - nominative plural masculine zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κρατησαι verb - aorist active middle or passive deponent krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). εφοβηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλους noun - accusative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. επειδη conjunction epeide  ep-i-day': since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas -- after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) προφητην noun - accusative singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειχον verb - imperfect active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold | New American Standard (©1995) When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.King James Bible But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. American King James Version But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. American Standard Version And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet. Darby Bible Translation And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet. English Revised Version And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet. Webster's Bible Translation But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. World English Bible When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet. Young's Literal Translation and seeking to lay hold on him, they feared the multitudes, seeing they were holding him as a prophet. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπειδὴ ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους ἐπειδὴ ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επειδη ως προφητην αυτον ειχον Latin: Biblia Sacra Vulgata et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habebant
 Afraid Arrest Considered Crowd Crowds Desire Eager Fear Feared Hands Held Hold Holding Lay Multitude Multitudes Prophet Regarded Seeing Seeking Seize Sought Though Tried
 Afraid Arrest Considered Desire Eager Eyes Fear Feared Hands Held Hold Holding Lay Multitude Multitudes Prophet Regarded Seeking Seize Sought Tried Way
 Afraid Arrest Considered Desire Eager Eyes Fear Feared Hands Held Hold Holding Lay Multitude Multitudes Prophet Regarded Seeking Seize Sought Tried WayMatthew 21:46 Multilingual Bible Matthieu 21:46 French Mateo 21:46 Biblia Paralela 馬 太 福 音 21:46 Chinese Bible | |
|
| |