Matthew 21:5
<< Matthew 21:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"SAY  3004to saya prim. verb
TO THE DAUGHTERθυγατρὶthugatri2364daughtera prim. word
OF ZION,Σιώνsiōn4622Zion, a mountain of Jer. or the city of Jer.of Hebrew origin Tsiyyon
'BEHOLDἰδοὺidou2400look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
YOUR KINGβασιλεύςbasileus935a kingof uncertain origin
IS COMINGἔρχεταιerchetai2064to come, goa prim. verb
TO YOU, GENTLE,πραῢςpraus4239bgentleof uncertain origin
AND MOUNTEDἐπιβεβηκὼςepibebēkōs1910to go aboard, to go up tofrom epi and the same as basis
ON A DONKEY,ὄνονonon3688a donkeya prim. word
EVENκὰιkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
ON A COLT,πῶλονpōlon4454a foala prim. word
THE FOALυἱὸνuion5207a sona prim. word
OF A BEAST OF BURDEN.'"ὑποζυγίουupozugiou5268a beast of burden or draughtfrom hupo and zugos
KJV Lexicon
ειπατε  verb - second aorist active middle - second person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυγατρι  noun - dative singular feminine
thugater  thoo-gat'-air:  a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant) -- daughter.
σιων  proper noun
Sion  see-own':  Sion (i.e. Tsijon), a hill of Jerusalem; figuratively, the Church (militant or triumphant) -- Sion.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλευς  noun - nominative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
πραυς  adjective - nominative singular masculine
praus  prah-ooce':  mild, i.e. (by implication) humble -- meek.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιβεβηκως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
epibaino  ep-ee-bah'-ee-no:  to walk upon, i.e. mount, ascend, embark, arrive -- come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ονον  noun - accusative singular feminine
onos  on'-os:  a donkey -- an ass.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πωλον  noun - accusative singular masculine
polos  po'-los:  a foal or filly, i.e. (specially), a young ass -- colt.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
υποζυγιου  noun - genitive singular neuter
hupozugion  hoop-od-zoog'-ee-on:  an animal under the yoke (draught-beast), i.e. (specially), a donkey -- ass.
New American Standard (©1995)
"SAY TO THE DAUGHTER OF ZION, 'BEHOLD YOUR KING IS COMING TO YOU, GENTLE, AND MOUNTED ON A DONKEY, EVEN ON A COLT, THE FOAL OF A BEAST OF BURDEN.'"

King James Bible
Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.

American King James Version
Tell you the daughter of Sion, Behold, your King comes to you, meek, and sitting on an ass, and a colt the foal of an ass.

American Standard Version
Tell ye the daughter of Zion, Behold, thy King cometh unto thee, Meek, and riding upon an ass, And upon a colt the foal of an ass.

Darby Bible Translation
Say to the daughter of Zion, Behold thy King cometh to thee, meek, and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

English Revised Version
Tell ye the daughter of Zion, Behold, thy King cometh unto thee, Meek, and riding upon an ass, And upon a colt the foal of an ass.

Webster's Bible Translation
Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh to thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.

World English Bible
"Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey."

Young's Literal Translation
'Tell ye the daughter of Zion, Lo, thy king doth come to thee, meek, and mounted on an ass, and a colt, a foal of a beast of burden.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται σοι πραῢς κὰι ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών, ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι, πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι, πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον, καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών· Ἰδού, ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και πωλον υιον υποζυγιου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και πωλον υιον υποζυγιου

Matthew 21:5 Hebrew Bible
אמרו לבת ציון הנה מלכך יבוא לך עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות׃

Matthew 21:5 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܘ ܠܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܗܐ ܡܠܟܟܝ ܐܬܐ ܠܟܝ ܡܟܝܟ ܘܪܟܝܒ ܥܠ ܚܡܪܐ ܘܥܠ ܥܝܠܐ ܒܪ ܐܬܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicite filiae Sion ecce rex tuus venit tibi mansuetus et sedens super asinam et pullum filium subiugalis

Ass Beast Behold Burden Colt Daughter Donkey Foal Gentle Humble Meek Mounted Riding Seated Sion Sitting Yet Zion

Ass Beast Burden Colt Daughter Donkey Foal Gentle Humble Meek Mounted Riding Seated Sion Sitting Young Zion

Ass Beast Burden Colt Daughter Donkey Foal Gentle Humble Meek Mounted Riding Seated Sion Sitting Young Zion

Matthew 21:5 Multilingual Bible

Matthieu 21:5 French

Mateo 21:5 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:5 Chinese Bible