| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and brought | ἤγαγον | ēgagon | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| the donkey | ὄνον | onon | 3688 | a donkey | a prim. word |
| and the colt, | πῶλον | pōlon | 4454 | a foal | a prim. word |
| and laid | ἐπέθηκαν | epethēkan | 2007 | to lay upon, to place upon | from epi and tithémi |
| their coats | ἱμάτια | imatia | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| on them; and He sat | ἐπεκάθισεν | epekathisen | 1940 | to sit upon | from epi and kathizó |
| on the coats. | | | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| KJV Lexicon ηγαγον verb - second aorist active indicative - third person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονον noun - accusative singular feminine onos  on'-os:  a donkey -- an ass. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πωλον noun - accusative singular masculine polos  po'-los: a foal or filly, i.e. (specially), a young ass -- colt. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεθηκαν verb - aorist active indicative - third person epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. επανω adverb epano  ep-an'-o: up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.) -- above, more than, (up-)on, over. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - accusative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεκαθισεν verb - aorist active indicative - third person singular epikathizo  ep-ee-kath-id'-zo:  to seat upon -- set on. επανω adverb epano  ep-an'-o: up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.) -- above, more than, (up-)on, over. αυτων personal pronoun - genitive plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) and brought the donkey and the colt, and laid their coats on them; and He sat on the coats.King James Bible And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. American King James Version And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. American Standard Version and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon. Darby Bible Translation brought the ass and the colt and put their garments upon them, and he sat on them. English Revised Version and brought the ass, and the colt, and put on them their garments; and he sat thereon. Webster's Bible Translation And brought the ass and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. World English Bible and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them. Young's Literal Translation brought the ass and the colt, and did put on them their garments, and set him upon them; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον καὶ ἐπέθηκαν ἐπ’ αὐτῶν τὰ ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω αὐτῶν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ἐπ’ αὐτῶν τὰ ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω αὐτῶν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισαν επανω αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata et adduxerunt asinam et pullum et inposuerunt super eis vestimenta sua et eum desuper sedere fecerunt
 Ass Cloaks Clothes Clothing Coats Colt Donkey Foal Garments Got Laid Outer Placed Sat Seat She-ass Thereon Threw
 Ass Cloaks Clothes Clothing Coats Colt Donkey Foal Garments Jesus Laid Outer Placed Sat Seat She-Ass Thereon Threw Young
 Ass Cloaks Clothes Clothing Coats Colt Donkey Foal Garments Jesus Laid Outer Placed Sat Seat She-Ass Thereon Threw YoungMatthew 21:7 Multilingual Bible Matthieu 21:7 French Mateo 21:7 Biblia Paralela 馬 太 福 音 21:7 Chinese Bible | |
|