| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And hearing | ἀκούσαντες | akousantes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| [this], they were amazed, | ἐθαύμασαν | ethaumasan | 2296 | to marvel, wonder | from thauma |
| and leaving | ἀφέντες | aphentes | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| Him, they went away. | ἀπῆλθαν | apēlthan | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ακουσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. εθαυμασαν verb - aorist active indicative - third person thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφεντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απηλθον verb - second aorist active indicative - third person aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. | New American Standard (©1995) And hearing this, they were amazed, and leaving Him, they went away.King James Bible When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. American King James Version When they had heard these words, they marveled, and left him, and went their way. American Standard Version And when they heard it, they marvelled, and left him, and went away. Darby Bible Translation And when they heard him, they wondered, and left him, and went away. English Revised Version And when they heard it, they marveled, and left him, and went their way. Webster's Bible Translation When they had heard these words, they marveled, and left him, and departed. World English Bible When they heard it, they marveled, and left him, and went away. Young's Literal Translation and having heard they wondered, and having left him they went away. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ακουσαντες εθαυμασαν και αφεντες αυτον απηλθον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ακουσαντες εθαυμασαν και αφεντες αυτον απηλθον Latin: Biblia Sacra Vulgata et audientes mirati sunt et relicto eo abierunt
 Amazed Astonished Departed Full Hearing Leaving Marveled Marvelled Wonder Wondered
 Amazed Astonished Departed Full Heard Hearing Leaving Marveled Marvelled Way Wonder Wondered Words
 Amazed Astonished Departed Full Heard Hearing Leaving Marveled Marvelled Way Wonder Wondered WordsMatthew 22:22 Multilingual Bible Matthieu 22:22 French Mateo 22:22 Biblia Paralela 馬 太 福 音 22:22 Chinese Bible | |
|
| |