Matthew 22:4
<< Matthew 22:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Againπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
he sentἀπέστειλενapesteilen649to send, send awayfrom apo and stelló
out otherἄλλουςallous243other, anothera prim. word
slavesδούλουςdoulous1401a slaveof uncertain derivation
saying, 'Tellλέγωνlegōn3004to saya prim. verb
thoseτοῖςtois3588thethe def. art.
who have been invited,κεκλημένοιςkeklēmenois2564to calla prim. word
"Behold,ἰδοὺidou2400look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
I have preparedἡτοίμακαētoimaka2090to preparefrom hetoimos
my dinner;ἄριστονariston712breakfast, dinnerperhaps from éri (early) and prim. root ed- (eat, see esthió)
my oxenταῦροιtauroi5022a bulla prim. word
and my fattened livestockσιτιστὰsitista4619bfattenedfrom a derivation of sitos
are [all] butcheredτεθυμέναtethumena2380to offer, sacrificea prim. verb
and everythingπάνταpanta3956all, everya prim. word
is ready;ἕτοιμαetoima2092prepareda prim. word
comeδεῦτεdeute1205come!pl. of deuro
to the wedding feast."'γάμουςgamous1062a weddinga prim. word
KJV Lexicon
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
αλλους  adjective - accusative plural masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ειπατε  verb - second aorist active middle - second person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κεκλημενοις  verb - perfect passive participle - dative plural masculine
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αριστον  noun - nominative singular neuter
ariston  ar'-is-ton:  the best meal (or breakfast; perhaps from eri (early), i.e. luncheon -- dinner.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ητοιμασα  verb - aorist active indicative - first person singular
hetoimazo  het-oy-mad'-zo:  to prepare -- prepare, provide, make ready.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ταυροι  noun - nominative plural masculine
tauros  tow'-ros:  a bullock -- bull, ox.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σιτιστα  adjective - nominative plural neuter
sitistos  sit-is-tos':  grained, i.e. fatted -- fatling.
τεθυμενα  verb - perfect passive participle - nominative plural neuter
thuo  thoo'-o:  to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ετοιμα  adjective - nominative plural neuter
hetoimos  het-oy'-mos:  adjusted, i.e. ready -- prepared, (made) ready(-iness, to our hand).
δευτε  verb - adverbial imperative imperative - second person
deute  dyoo'-teh:  come hither! -- come, follow.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαμους  noun - accusative plural masculine
gamos  gam'-os:  nuptials -- marriage, wedding.
New American Standard (©1995)
"Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'

King James Bible
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.

American King James Version
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatted calves are killed, and all things are ready: come to the marriage.

American Standard Version
Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner; my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast.

Darby Bible Translation
Again he sent other bondmen, saying, Say to the persons invited, Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fatted beasts are killed, and all things ready; come to the wedding feast.

English Revised Version
Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast.

Webster's Bible Translation
Again, he sent other servants, saying, Tell them who are invited, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage.

World English Bible
Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'

Young's Literal Translation
Again he sent forth other servants, saying, Say to those who have been called: Lo, my dinner I prepared, my oxen and the fatlings have been killed, and all things are ready, come ye to the marriage-feasts;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστον μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροι μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων, Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις Ἰδού, τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους

Matthew 22:4 Hebrew Bible
ויסף שלח עבדים אחרים לאמר אמרו אל הקרואים הנה ערכתי את סעודתי שורי ומריאי טבוחים והכל מוכן באו אל החתנה׃

Matthew 22:4 Aramaic NT: Peshitta
ܬܘܒ ܫܕܪ ܥܒܕܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ܐܡܪܘ ܠܡܙܡܢܐ ܕܗܐ ܫܪܘܬܝ ܡܛܝܒܐ ܘܬܘܪܝ ܘܡܦܛܡܝ ܩܛܝܠܝܢ ܘܟܠ ܡܕܡ ܡܛܝܒ ܬܘ ܠܡܫܬܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iterum misit alios servos dicens dicite invitatis ecce prandium meum paravi tauri mei et altilia occisa et omnia parata venite ad nuptias

Banquet Beasts Behold Bidden Bondmen Breakfast Bullocks Butchered Calves Cattle Death Dinner Fat Fatlings Fatted Fattened Feast Forth Guests Invited Killed Livestock Marriage Marriage-feasts Message Orders Oxen Persons Preparation Prepared Ready Saying Servants Slaves Wedding

Bidden Breakfast Bullocks Cattle Dinner Fat Fatlings Feast Forth Invited Killed Marriage Message Oxen Preparation Prepared Ready Servants

Bidden Breakfast Bullocks Cattle Dinner Fat Fatlings Feast Forth Invited Killed Marriage Message Oxen Preparation Prepared Ready Servants

Matthew 22:4 Multilingual Bible

Matthieu 22:4 French

Mateo 22:4 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:4 Chinese Bible