 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| he sent | ἀπέστειλεν | apesteilen | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| out other | ἄλλους | allous | 243 | other, another | a prim. word |
| slaves | δούλους | doulous | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| saying, 'Tell | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who have been invited, | κεκλημένοις | keklēmenois | 2564 | to call | a prim. word |
| "Behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| I have prepared | ἡτοίμακα | ētoimaka | 2090 | to prepare | from hetoimos |
| my dinner; | ἄριστον | ariston | 712 | breakfast, dinner | perhaps from éri (early) and prim. root ed- (eat, see esthió) |
| my oxen | ταῦροι | tauroi | 5022 | a bull | a prim. word |
| and my fattened livestock | σιτιστὰ | sitista | 4619b | fattened | from a derivation of sitos |
| are [all] butchered | τεθυμένα | tethumena | 2380 | to offer, sacrifice | a prim. verb |
| and everything | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| is ready; | ἕτοιμα | etoima | 2092 | prepared | a prim. word |
| come | δεῦτε | deute | 1205 | come! | pl. of deuro |
| to the wedding feast."' | γάμους | gamous | 1062 | a wedding | a prim. word |
| KJV Lexicon παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). αλλους adjective - accusative plural masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). δουλους noun - accusative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ειπατε verb - second aorist active middle - second person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεκλημενοις verb - perfect passive participle - dative plural masculine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αριστον noun - nominative singular neuter ariston  ar'-is-ton: the best meal (or breakfast; perhaps from eri (early), i.e. luncheon -- dinner. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ητοιμασα verb - aorist active indicative - first person singular hetoimazo  het-oy-mad'-zo: to prepare -- prepare, provide, make ready. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταυροι noun - nominative plural masculine tauros  tow'-ros: a bullock -- bull, ox. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σιτιστα adjective - nominative plural neuter sitistos  sit-is-tos': grained, i.e. fatted -- fatling. τεθυμενα verb - perfect passive participle - nominative plural neuter thuo  thoo'-o: to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ετοιμα adjective - nominative plural neuter hetoimos  het-oy'-mos: adjusted, i.e. ready -- prepared, (made) ready(-iness, to our hand). δευτε verb - adverbial imperative imperative - second person deute  dyoo'-teh: come hither! -- come, follow. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαμους noun - accusative plural masculine gamos  gam'-os: nuptials -- marriage, wedding. | New American Standard (©1995) "Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'King James Bible Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage. American King James Version Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatted calves are killed, and all things are ready: come to the marriage. American Standard Version Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner; my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast. Darby Bible Translation Again he sent other bondmen, saying, Say to the persons invited, Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fatted beasts are killed, and all things ready; come to the wedding feast. English Revised Version Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast. Webster's Bible Translation Again, he sent other servants, saying, Tell them who are invited, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage. World English Bible Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"' Young's Literal Translation Again he sent forth other servants, saying, Say to those who have been called: Lo, my dinner I prepared, my oxen and the fatlings have been killed, and all things are ready, come ye to the marriage-feasts; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστον μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροι μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Greek Orthodox Church πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων, Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις Ἰδού, τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους Latin: Biblia Sacra Vulgata iterum misit alios servos dicens dicite invitatis ecce prandium meum paravi tauri mei et altilia occisa et omnia parata venite ad nuptias
 Banquet Beasts Behold Bidden Bondmen Breakfast Bullocks Butchered Calves Cattle Death Dinner Fat Fatlings Fatted Fattened Feast Forth Guests Invited Killed Livestock Marriage Marriage-feasts Message Orders Oxen Persons Preparation Prepared Ready Saying Servants Slaves Wedding
 Bidden Breakfast Bullocks Cattle Dinner Fat Fatlings Feast Forth Invited Killed Marriage Message Oxen Preparation Prepared Ready Servants
 Bidden Breakfast Bullocks Cattle Dinner Fat Fatlings Feast Forth Invited Killed Marriage Message Oxen Preparation Prepared Ready ServantsMatthew 22:4 Multilingual Bible Matthieu 22:4 French Mateo 22:4 Biblia Paralela 馬 太 福 音 22:4 Chinese Bible | |
|