| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Go | πορεύεσθε | poreuesthe | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| to the main | διεξόδους | diexodous | 1327b | a way out through, an outlet | from dia and exodos |
| highways, | ὁδῶν | odōn | 3598 | a way, road | a prim. word |
| and as many | ὅσους | osous | 3745 | how much, how many | from hos, |
| as you find | εὕρητε | eurēte | 2147 | to find | a prim. verb |
| [there], invite | καλέσατε | kalesate | 2564 | to call | a prim. word |
| to the wedding feast.' | γάμους | gamous | 1062 | a wedding | a prim. word |
| KJV Lexicon πορευεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διεξοδους noun - accusative plural feminine diexodos  dee-ex'-od-os: an outlet through, i.e. probably an open square (from which roads diverge) -- highway.; των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδων noun - genitive plural feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οσους correlative pronoun - accusative plural masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ευρητε verb - second aorist active subjunctive - second person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. καλεσατε verb - aorist active middle - second person kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαμους noun - accusative plural masculine gamos  gam'-os: nuptials -- marriage, wedding. |
New American Standard (©1995) Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'King James Bible Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. American King James Version Go you therefore into the highways, and as many as you shall find, bid to the marriage. American Standard Version Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast. Darby Bible Translation go therefore into the thoroughfares of the highways, and as many as ye shall find invite to the wedding feast. English Revised Version Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast. Webster's Bible Translation Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, invite to the marriage. World English Bible Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' Young's Literal Translation be going, then, on to the cross-ways, and as many as ye may find, call ye to the marriage-feasts. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9 Greek NT: Greek Orthodox Church πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἂν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πορευεσθε ουν επι τας διεξοδους των οδων και οσους αν ευρητε καλεσατε εις τους γαμους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) πορευεσθε ουν επι τας διεξοδους των οδων και οσους αν ευρητε καλεσατε εις τους γαμους Latin: Biblia Sacra Vulgata ite ergo ad exitus viarum et quoscumque inveneritis vocate ad nuptias
 Anyone Banquet Bid Bride-feast Corners Crossroads Cross-roads Cross-ways Everybody Feast Highways Intersections Invite Main Marriage Marriage-feasts Meet Partings Thoroughfares Wedding
 Banquet Bid Corners Crossroads Cross-Roads Feast Find Highways Invite Main Marriage Marriage-Feasts Meet Street Wedding
 Banquet Bid Corners Crossroads Cross-Roads Feast Find Highways Invite Main Marriage Marriage-Feasts Meet Street WeddingMatthew 22:9 Multilingual Bible Matthieu 22:9 French Mateo 22:9 Biblia Paralela 馬 太 福 音 22:9 Chinese Bible |