| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and say, | λέγετε | legete | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| we had been | ἤμεθα | ēmetha | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| [living] in the days | ἡμέραις | ēmerais | 2250 | day | a prim. word |
| of our fathers, | πατέρων | paterōn | 3962 | a father | a prim. word |
| we would not have been | ἤμεθα | ēmetha | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| partners | κοινωνοὶ | koinōnoi | 2844 | a sharer | from koinos |
| with them in [shedding] the blood | αἵματι | aimati | 129 | blood | of uncertain origin |
| of the prophets.' | προφητῶν | prophētōn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγετε verb - present active indicative - second person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ημεν verb - imperfect indicative - first person eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραις noun - dative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερων noun - genitive plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ημεν verb - imperfect indicative - first person eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. κοινωνοι adjective - nominative plural masculine koinonos  koy-no-nos': a sharer, i.e. associate -- companion, fellowship, partaker, partner. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματι noun - dative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. |
New American Standard (©1995) and say, 'If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.'King James Bible And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. American King James Version And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. American Standard Version and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Darby Bible Translation and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. English Revised Version and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Webster's Bible Translation And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. World English Bible and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' Young's Literal Translation and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγετε· εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν οὐκ ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγετε· εἰ ἦμεν ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ἦμεν κοινωνοὶ αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγετε· εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ἤμεθα κοινωνοὶ αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λέγετε Εἰ ἤμεν ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν οὐκ ἂν ἤμεν κοινωνοὶ αὐτῶν ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγετε ει ημεν εν ταις ημεραις των πατερων ημων ουκ αν ημεν κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγετε ει ημεν εν ταις ημεραις των πατερων ημων ουκ αν ημεν κοινωνοι αυτων εν τω αιματι των προφητων Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicitis si fuissemus in diebus patrum nostrorum non essemus socii eorum in sanguine prophetarum
 Blood Boast Fathers Forefathers Implicated Murder Partakers Partners Prophets Saying Shedding Wouldn't
 Blood Boast Fathers Forefathers Murder Partakers Partners Prophets Shedding Time Wouldn't
 Blood Boast Fathers Forefathers Murder Partakers Partners Prophets Shedding Time Wouldn'tMatthew 23:30 Multilingual Bible Matthieu 23:30 French Mateo 23:30 Biblia Paralela 馬 太 福 音 23:30 Chinese Bible |