Matthew 23:36
<< Matthew 23:36 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Trulyἀμὴνamēn281trulyadverb of Hebrew origin amen
I sayλέγωlegō3004to saya prim. verb
to you, allπάνταpanta3956all, everya prim. word
theseταῦταtauta3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
thingsταύτηνtautēn3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
will comeἥξειēxei2240to have come, be presenta prim. verb
upon this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
generation.γενεὰνgenean1074race, family, generationfrom ginomai
KJV Lexicon
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηξει  verb - future active indicative - third person singular
heko  hay'-ko:  to arrive, i.e. be present -- come.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεαν  noun - accusative singular feminine
genea  ghen-eh-ah':  a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time.
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
New American Standard (©1995)
"Truly I say to you, all these things will come upon this generation.

King James Bible
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

American King James Version
Truly I say to you, All these things shall come on this generation.

American Standard Version
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Darby Bible Translation
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

English Revised Version
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Webster's Bible Translation
Verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

World English Bible
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.

Young's Literal Translation
verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αμην λεγω υμιν οτι ηξει παντα ταυτα επι την γενεαν ταυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αμην λεγω υμιν ηξει ταυτα παντα επι την γενεαν ταυτην

Matthew 23:36 Hebrew Bible
אמן אמר אני לכם בא יבא כל אלה על הדור הזה׃

Matthew 23:36 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܢܐܬܝܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܥܠ ܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
amen dico vobis venient haec omnia super generationem istam

Certainly Generation Present Solemn Truly Truth Verily

Generation Present Solemn Truth Verily

Generation Present Solemn Truth Verily

Matthew 23:36 Multilingual Bible

Matthieu 23:36 French

Mateo 23:36 Biblia Paralela

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible