| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| came | ἐξελθὼν | exelthōn | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out from the temple | | | 2413 | sacred, a sacred thing, a temple | a prim. word |
| and was going away | ἐπορεύετο | eporeueto | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| when | Καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| His disciples | μαθηταὶ | mathētai | 3101 | a disciple | from manthanó |
| came | προσῆλθον | prosēlthon | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| up to point | ἐπιδεῖξαι | epideixai | 1925 | to show, to prove | from epi and deiknumi |
| out the temple | | | 2413 | sacred, a sacred thing, a temple | a prim. word |
| buildings | οἰκοδομὰς | oikodomas | 3619 | (the act of) building, a building | from oikos and the same as dóma |
| to Him. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. επορευετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερου noun - genitive singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσηλθον verb - aorist active indicative - third person proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιδειξαι verb - aorist active middle or passive deponent epideiknumi  ep-ee-dike'-noo-mee:  to exhibit (physically or mentally) -- shew. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικοδομας noun - accusative plural feminine oikodome  oy-kod-om-ay': architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation -- building, edify(-ication, -ing). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερου noun - genitive singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. |
New American Standard (©1995) Jesus came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.King James Bible And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple. American King James Version And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to show him the buildings of the temple. American Standard Version And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple. Darby Bible Translation And Jesus went forth and went away from the temple, and his disciples came to him to point out to him the buildings of the temple. English Revised Version And Jesus went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to shew him the buildings of the temple. Webster's Bible Translation And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him to show him the buildings of the temple. World English Bible Jesus went out from the temple, and was going on his way. His disciples came to him to show him the buildings of the temple. Young's Literal Translation And having gone forth, Jesus departed from the temple, and his disciples came near to show him the buildings of the temple, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐπορεύετο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ· καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐπορεύετο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξελθων ο ιησους επορευετο απο του ιερου και προσηλθον οι μαθηται αυτου επιδειξαι αυτω τας οικοδομας του ιερου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξελθων ο ιησους επορευετο απο του ιερου και προσηλθον οι μαθηται αυτου επιδειξαι αυτω τας οικοδομας του ιερου Latin: Biblia Sacra Vulgata et egressus Iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templi
 Attention Buildings Departed Disciples Forth Point Pointing Shew Temple Walking
 Attention Buildings Departed Disciples Forth Jesus Point Pointing Shew Show Temple Walking Way
 Attention Buildings Departed Disciples Forth Jesus Point Pointing Shew Show Temple Walking WayMatthew 24:1 Multilingual Bible Matthieu 24:1 French Mateo 24:1 Biblia Paralela 馬 太 福 音 24:1 Chinese Bible |