| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Many | πολλοὶ | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| FALSE prophets | ψευδοπροφῆται | pseudoprophētai | 5578 | a false prophet | from pseudés and prophétés |
| will arise | ἐγερθήσονται | egerthēsontai | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| and will mislead | πλανήσουσιν | planēsousin | 4105 | to cause to wander, to wander | from plané |
| many. | πολλούς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ψευδοπροφηται noun - nominative plural masculine pseudoprophetes  psyoo-dop-rof-ay'-tace: a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor -- false prophet. εγερθησονται verb - future passive indicative - third person egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πλανησουσιν verb - future active indicative - third person planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. |
New American Standard (©1995) "Many false prophets will arise and will mislead many.King James Bible And many false prophets shall rise, and shall deceive many. American King James Version And many false prophets shall rise, and shall deceive many. American Standard Version And many false prophets shall arise, and shall lead many astray. Darby Bible Translation and many false prophets shall arise and shall mislead many; English Revised Version And many false prophets shall arise, and shall lead many astray. Webster's Bible Translation And many false prophets will rise, and will deceive many. World English Bible Many false prophets will arise, and will lead many astray. Young's Literal Translation 'And many false prophets shall arise, and shall lead many astray; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσι πολλούς, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους Latin: Biblia Sacra Vulgata et multi pseudoprophetae surgent et seducent multos
 Appear Arise Astray Causing Deceive Error Lead Mislead Multitudes Prophets Rise
 Appear Arise Astray Causing Deceive Error Lead Mislead Multitudes Prophets Rise
 Appear Arise Astray Causing Deceive Error Lead Mislead Multitudes Prophets RiseMatthew 24:11 Multilingual Bible Matthieu 24:11 French Mateo 24:11 Biblia Paralela 馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible |