Matthew 24:21
<< Matthew 24:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For thenτότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
there will be a greatμεγάληmegalē3173greata prim. word
tribulation,θλῖψιςthlipsis2347tribulationfrom thlibó
suchοἵαoia3634what sort or manner ofrelated to ho,, hos, and hosos
as has not occurredγέγονενgegonen1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
sinceἀπ’ap575from, away froma preposition and a prim. particle
the beginningἀρχῆςarchēs746beginning, originfrom archó
of the worldκοσμοῦkosmou2889order, the worlda prim. word
untilἕωςeōs2193till, untila prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction
now,νῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
norοὐδ’oud3761and not, neitherfrom ou, and de
everοὐou3756not, noa prim. word
will.     
KJV Lexicon
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
θλιψις  noun - nominative singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
μεγαλη  adjective - nominative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
οια  relative pronoun - nominative singular feminine
hoios  hoy'-os:  such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γεγονεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αρχης  noun - genitive singular feminine
arche  ar-khay':  beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
ουδ  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γενηται  verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
New American Standard (©1995)
"For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.

King James Bible
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

American King James Version
For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

American Standard Version
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

Darby Bible Translation
for then shall there be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, nor ever shall be;

English Revised Version
for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

Webster's Bible Translation
For then shall be great tribulation, such as hath not been since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

World English Bible
for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.

Young's Literal Translation
for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ’ ἀρχῆς κοσμοῦ ἕως τοῦ νῦν οὐδ’ οὐ μὴ γένηται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη, οἵα οὐ γέγονεν ἀπ’ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ’ οὐ μὴ γένηται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐκ ἐγένετο ἀπ’ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ’ οὐ μὴ γένηται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ' ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ οὐ μὴ γένηται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εσται γαρ τοτε θλιψις μεγαλη οια ου γεγονεν απ αρχης κοσμου εως του νυν ουδ ου μη γενηται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εσται γαρ τοτε θλιψις μεγαλη οια ου γεγονεν απ αρχης κοσμου εως του νυν ουδ ου μη γενηται

Matthew 24:21 Hebrew Bible
כי אז תהיה צרה גדולה אשר כמוה לא נהיתה מראשית העולם עד עתה וכמוה לא תהיה עוד׃

Matthew 24:21 Aramaic NT: Peshitta
ܢܗܘܐ ܓܝܪ ܗܝܕܝܢ ܐܘܠܨܢܐ ܪܒܐ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܪܫܝܬܗ ܕܥܠܡܐ ܘܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
erit enim tunc tribulatio magna qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fiet

Assuredly Beginning Equaled Occurred Oppression Sorrow Start Suffering Till Tribulation Unequaled

Assuredly Beginning Distress Equaled Great Occurred Oppression Sorrow Start Suffering Time Tribulation Unequaled World

Assuredly Beginning Distress Equaled Great Occurred Oppression Sorrow Start Suffering Time Tribulation Unequaled World

Matthew 24:21 Multilingual Bible

Matthieu 24:21 French

Mateo 24:21 Biblia Paralela

馬 太 福 音 24:21 Chinese Bible