 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For FALSE Christs | ψευδόχριστοι | pseudochristoi | 5580 | a false Christ or Messiah | from pseudés and Christos |
| and false prophets | ψευδοπροφῆται | pseudoprophētai | 5578 | a false prophet | from pseudés and prophétés |
| will arise | ἐγερθήσονται | egerthēsontai | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| and will show | δώσουσιν | dōsousin | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| great | μεγάλα | megala | 3173 | great | a prim. word |
| signs | σημεῖα | sēmeia | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| and wonders, | τέρατα | terata | 5059 | a wonder, marvel | a prim. word |
| so | ὥστε | ōste | 5620 | so as to, so then, therefore | from hós and te |
| as to mislead, | πλανᾶσθαι | planasthai | 4105 | to cause to wander, to wander | from plané |
| if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| possible, | δυνατόν | dunaton | 1415 | strong, mighty, powerful | from dunamai |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the elect. | ἐκλεκτούς | eklektous | 1588 | select, by impl. favorite | from eklegó |
| KJV Lexicon εγερθησονται verb - future passive indicative - third person egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ψευδοχριστοι noun - nominative plural masculine pseudochristos  psyoo-dokh'-ris-tos:  a spurious Messiah -- false Christ. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ψευδοπροφηται noun - nominative plural masculine pseudoprophetes  psyoo-dop-rof-ay'-tace: a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor -- false prophet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δωσουσιν verb - future active indicative - third person didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) σημεια noun - accusative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. μεγαλα adjective - accusative plural neuter megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τερατα noun - accusative plural neuter teras  ter'-as:  a prodigy or omen -- wonder. ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. πλανησαι verb - aorist active middle or passive deponent planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δυνατον adjective - nominative singular neuter dunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκλεκτους adjective - accusative plural masculine eklektos  ek-lek-tos': select; by implication, favorite -- chosen, elect. | New American Standard (©1995) "For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.King James Bible For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect. American King James Version For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so that, if it were possible, they shall deceive the very elect. American Standard Version For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect. Darby Bible Translation For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect. English Revised Version For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect. Webster's Bible Translation For false Christs will arise, and false prophets, and will show great signs and wonders; so that, if it were possible, they would deceive the very elect. World English Bible For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones. Young's Literal Translation for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανᾶσθαι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσι σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα, ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα, ὥστε πλανηθῆναι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια μεγαλα και τερατα ωστε πλανησαι ει δυνατον και τους εκλεκτους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια μεγαλα και τερατα ωστε πλανησαι ει δυνατον και τους εκλεκτους Latin: Biblia Sacra Vulgata surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam electi
 FALSE Arise Astray Chosen Christs Deceive Displaying Elect God's Insomuch Lead Miracles Mislead Ones Perform Possible Prodigies Prophets Rise Saints Shew Signs Tricked Wonderful Wonders
 Appear Arise Astray Chosen Christs Deceive Displaying Elect God's Great Insomuch Lead Miracles Mislead Ones Perform Possible Prodigies Prophets Rise Saints Shew Show Signs Tricked Wonderful Wonders
 Appear Arise Astray Chosen Christs Deceive Displaying Elect God's Great Insomuch Lead Miracles Mislead Ones Perform Possible Prodigies Prophets Rise Saints Shew Show Signs Tricked Wonderful WondersMatthew 24:24 Multilingual Bible Matthieu 24:24 French Mateo 24:24 Biblia Paralela 馬 太 福 音 24:24 Chinese Bible | |
|