 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But be sure | γινώσκετε | ginōskete | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| of this, | Ἐκεῖνο | ekeino | 1565 | that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding | from ekei |
| that if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| the head of the house | οἰκοδεσπότης | oikodespotēs | 3617 | the master of a house | from oikos and despotés |
| had known | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| at what | ποῖᾳ | poia | 4169 | of what sort? | from the same as posos |
| time of the night | φυλακῇ | phulakē | 5438 | a guarding, guard, watch | from phulassó |
| the thief | κλέπτης | kleptēs | 2812 | a thief | from kleptó |
| was coming, | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| he would have been on the alert | ἐγρηγόρησεν | egrēgorēsen | 1127 | to be awake, to watch | formed from perf. of egeiró |
| and would not have allowed | εἴασεν | eiasen | 1439 | to let alone, leave | a prim. verb, see also ea |
| his house | οἰκίαν | oikian | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| to be broken | διορυχθῆναι | dioruchthēnai | 1358 | to dig through (as of breaking into a house) | from dia and orussó |
| into. | | | | | |
| KJV Lexicon εκεινο demonstrative pronoun - accusative singular neuter ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γινωσκετε verb - present active indicative - second person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι verb - present active imperative - second person hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ει conjunction ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ηδει conditional eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ο verb - pluperfect active indicative - third person singular ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικοδεσποτης definite article - nominative singular masculine oikodespotes  oy-kod-es-pot'-ace: the head of a family -- goodman (of the house), householder, master of the house. ποια noun - nominative singular masculine poios  poy'-os: individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which. φυλακη interrogative pronoun - dative singular feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. ο noun - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλεπτης definite article - nominative singular masculine kleptes  klep'-tace:  a stealer -- thief. ερχεται noun - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εγρηγορησεν verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular gregoreuo  gray-gor-yoo'-o: to keep awake, i.e. watch -- be vigilant, wake, (be) watch(-ful). αν verb - aorist active indicative - third person singular an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty και particle kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ conjunction ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αν particle - nominative an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ειασεν particle eao  eh-ah'-o: to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer. διορυγηναι verb - aorist active indicative - third person singular diorusso  dee-or-oos'-so:  to penetrate burglariously -- break through (up). την verb - second aorist passive middle or passive deponent ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν definite article - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). αυτου noun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons personal pronoun - genitive singular masculine | New American Standard (©1995) "But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.King James Bible But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. American King James Version But know this, that if the manager of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. American Standard Version But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through. Darby Bible Translation But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched and not have suffered his house to be dug through into. English Revised Version But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through. Webster's Bible Translation But know this, that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would watch, and would not suffer his house to be broken up. World English Bible But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into. Young's Literal Translation and this know, that if the master of the house had known in what watch the thief doth come, he had watched, and not suffered his house to be broken through; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποῖᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:43 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασε διορυγῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε, ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυγῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκεινο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια φυλακη ο κλεπτης ερχεται εγρηγορησεν αν και ουκ αν ειασεν διορυγηναι την οικιαν αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκεινο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια φυλακη ο κλεπτης ερχεται εγρηγορησεν αν και ουκ αν ειασεν διορυγηναι την οικιαν αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata illud autem scitote quoniam si sciret pater familias qua hora fur venturus esset vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam
 Alert Allowed Assured Awake Broken Dug Goodman Hour Householder Kept Master Owner Robber Suffer Suffered Sure Thief Watch Watched Watching
 Allowed Assured Awake Broken Dug Goodman Head Hour House Householder Kept Master Night Part Robber Suffer Suffered Sure Thief Time Understand Watch Watched Watching
 Allowed Assured Awake Broken Dug Goodman Head Hour House Householder Kept Master Night Part Robber Suffer Suffered Sure Thief Time Understand Watch Watched WatchingMatthew 24:43 Multilingual Bible Matthieu 24:43 French Mateo 24:43 Biblia Paralela 馬 太 福 音 24:43 Chinese Bible | |
|