Matthew 24:45
<< Matthew 24:45 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"WhoΤίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
then  686therefore (an illative particle)a prim. particle
is the faithfulπιστὸςpistos4103faithful, reliablefrom peithó
and sensibleφρόνιμοςphronimos5429practically wise, sensiblefrom phroneó
slaveδοῦλοςdoulos1401a slaveof uncertain derivation
whomὃνon3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
his masterκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
put in chargeκατέστησενkatestēsen2525to set in order, appointfrom kata and histémi
of his householdοἰκετείαςoiketeias3610aa household (of servants)from oiketés
to giveδοῦναιdounai1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
them their foodτροφὴνtrophēn5160nourishment, foodfrom trephó
at the proper time?καιρῷkairō2540time, seasona prim. word
KJV Lexicon
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
αρα  particle - interrogative
ara  ar'-ah:  denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστος  adjective - nominative singular masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
δουλος  noun - nominative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φρονιμος  adjective - nominative singular masculine
phronimos  fron'-ee-mos:  thoughtful, i.e. sagacious or discreet; in a bad sense conceited (also in the comparative) -- wise(-r).
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
κατεστησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kathistemi  kath-is'-tay-mee:  to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy -- appoint, be, conduct, make, ordain, set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεραπειας  noun - genitive singular feminine
therapeia  ther-ap-i'-ah:  attendance (specially, medical, i.e. cure); figuratively and collectively, domestics -- healing, household.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διδοναι  verb - present active infinitive
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τροφην  noun - accusative singular feminine
trophe  trof-ay':  nourishment; by implication, rations (wages) -- food, meat.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
καιρω  noun - dative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
New American Standard (©1995)
"Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?

King James Bible
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?

American King James Version
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord has made ruler over his household, to give them meat in due season?

American Standard Version
Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?

Darby Bible Translation
Who then is the faithful and prudent bondman whom his lord has set over his household, to give them food in season?

English Revised Version
Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?

Webster's Bible Translation
Who then is a faithful and wise servant, whom his Lord hath made ruler over his household, to give them food in due season?

World English Bible
"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?

Young's Literal Translation
'Who, then, is the servant, faithful and wise, whom his lord did set over his household, to give them the nourishment in season?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τίς ἄρα ἐστιν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ κύριος ἐπὶ τῆς οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:45 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος, ὃν κατέστησεν ὁ κύριος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος, ὃν κατέστησεν ὁ κύριος ἐπὶ τῆς οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ κύριος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τις αρα εστιν ο πιστος δουλος και φρονιμος ον κατεστησεν ο κυριος αυτου επι της θεραπειας αυτου του διδοναι αυτοις την τροφην εν καιρω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:45 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τις αρα εστιν ο πιστος δουλος και φρονιμος ον κατεστησεν ο κυριος αυτου επι της θεραπειας αυτου του διδοναι αυτοις την τροφην εν καιρω

Matthew 24:45 Hebrew Bible
מי הוא אפוא העבד הנאמן והנבון אשר הפקידו אדניו על בני ביתו לתת להם את אכלם בעתו׃

Matthew 24:45 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܘ ܟܝ ܐܝܬܘܗܝ ܥܒܕܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܚܟܝܡܐ ܕܐܩܝܡܗ ܡܪܗ ܥܠ ܒܢܝ ܒܝܬܗ ܕܢܬܠ ܠܗܘܢ ܤܝܒܪܬܐ ܒܙܒܢܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis putas est fidelis servus et prudens quem constituit dominus suus supra familiam suam ut det illis cibum in tempore

TRUE Bondman Charge Control Due Entrusted Faithful Household Intelligent Loyal Master Meat Nourishment Proper Prudent Rations Ruler Season Sensible Servant Servants Slave Wise

Appointed Bondman Charge Control Due Entrusted Faithful Food House Household Intelligent Loyal Master Meat Nourishment Prudent Rations Right Ruler Season Sensible Servant Servants Slave Time True. Wise

Appointed Bondman Charge Control Due Entrusted Faithful Food House Household Intelligent Loyal Master Meat Nourishment Prudent Rations Right Ruler Season Sensible Servant Servants Slave Time True. Wise

Matthew 24:45 Multilingual Bible

Matthieu 24:45 French

Mateo 24:45 Biblia Paralela

馬 太 福 音 24:45 Chinese Bible