| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and begins | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to beat | τύπτειν | tuptein | 5180 | to strike, smite, beat | a prim. verb |
| his fellow slaves | συνδούλους | sundoulous | 4889 | a fellow servant | from sun and doulos |
| and eat | ἐσθίῃ | esthiē | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| and drink | πίνῃ | pinē | 4095 | to drink | a prim. word |
| with drunkards; | μεθυόντων | methuontōn | 3184 | to be drunken | from methu (wine) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρξηται verb - aorist middle subjunctive - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). τυπτειν verb - present active infinitive tupto  toop'-to: to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνδουλους noun - accusative plural masculine sundoulos  soon'-doo-los: a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine) -- fellowservant. εσθιειν verb - present active infinitive esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πινειν verb - present active infinitive pino  pee'-no:  to imbibe -- drink. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεθυοντων verb - present active participle - genitive plural masculine methuo  meth-oo'-o: to drink to intoxication, i.e. get drunk -- drink well, make (be) drunk(-en). |
New American Standard (©1995) and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;King James Bible And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; American King James Version And shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunken; American Standard Version and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken; Darby Bible Translation and begin to beat his fellow-bondmen, and eat and drink with the drunken; English Revised Version and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken; Webster's Bible Translation And shall begin to beat his fellow-servants, and to eat and drink with the drunken; World English Bible and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with the drunkards, Young's Literal Translation and may begin to beat the fellow-servants, and to eat and to drink with the drunken, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους ἐσθίειν δὲ καὶ πίνειν μετὰ τῶν μεθυόντων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αρξηται τυπτειν τους συνδουλους εσθιειν δε και πινειν μετα των μεθυοντων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:49 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αρξηται τυπτειν τους συνδουλους εσθιειν δε και πινειν μετα των μεθυοντων Latin: Biblia Sacra Vulgata et coeperit percutere conservos suos manducet autem et bibat cum ebriis
 Beat Begin Begins Cruel Drink Drinks Drunkards Drunken Eat Eats Fellow Fellow-bondmen Fellowservants Fellow-servants Overcome Pleasure Servants Slaves Smite Taking Wine
 Beat Begin Begins Cruel Drink Drinks Drunkards Drunken Eat Eats Fellow Fellow-Bondmen Fellowservants Fellow-Servants Overcome Pleasure Servants Slaves Smite Wine
 Beat Begin Begins Cruel Drink Drinks Drunkards Drunken Eat Eats Fellow Fellow-Bondmen Fellowservants Fellow-Servants Overcome Pleasure Servants Slaves Smite WineMatthew 24:49 Multilingual Bible Matthieu 24:49 French Mateo 24:49 Biblia Paralela 馬 太 福 音 24:49 Chinese Bible |