Matthew 24:5
<< Matthew 24:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For manyπολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
will comeἐλεύσονταιeleusontai2064to come, goa prim. verb
in My name,ὀνόματιonomati3686a name, authority, causea prim. word
saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
'I amεἰμιeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
the Christ,'χριστόςchristos5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
and will misleadπλανήσουσινplanēsousin4105to cause to wander, to wanderfrom plané
many.πολλοὺςpollous4183much, manya prim. word
KJV Lexicon
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ελευσονται  verb - future middle deponent indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονοματι  noun - dative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
πλανησουσιν  verb - future active indicative - third person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
New American Standard (©1995)
"For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.

King James Bible
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

American King James Version
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

American Standard Version
For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.

Darby Bible Translation
For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall mislead many.

English Revised Version
For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.

Webster's Bible Translation
For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many.

World English Bible
For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray.

Young's Literal Translation
for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματι μου λέγοντες· ἐγὼ εἰμι ὁ χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες, ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες· ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες, Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν

Matthew 24:5 Hebrew Bible
כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא המשיח והתעו רבים׃

Matthew 24:5 Aramaic NT: Peshitta
ܤܓܝܐܐ ܓܝܪ ܢܐܬܘܢ ܒܫܡܝ ܘܢܐܡܪܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܫܝܚܐ ܘܤܓܝܐܐ ܢܛܥܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
multi enim venient in nomine meo dicentes ego sum Christus et multos seducent

TRUE Astray Christ Deceive Lead Mislead Saying

Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. Way

Assuming Astray Christ Claiming Deceive Lead Mislead Turned True. Way

Matthew 24:5 Multilingual Bible

Matthieu 24:5 French

Mateo 24:5 Biblia Paralela

馬 太 福 音 24:5 Chinese Bible